那些给我勇气的双语美文 (28)生活是一个自己动手的项目
WordPress数据库错误: [Got error 28 from storage engine]
SELECT SQL_CALC_FOUND_ROWS wp_posts.*, yarpp.score
FROM wp_posts join wp_yarpp_related_cache as yarpp on wp_posts.ID = yarpp.ID
WHERE 1=1 AND yarpp.score >= 1 and yarpp.reference_ID = 93815 AND wp_posts.post_type = 'post'
ORDER BY score DESC, wp_posts.ID ASC
limit 10
An elderly carpenter was ready to retire. He told his employer contractor of his plans to leave the house building business and live a more leisurely life with his wife enjoying his extended family.
一位年迈的木匠准备退休了。他告诉他的老板他准备离开建筑业的打算,他说他想和他的妻子过一种更休闲的生活,享受天伦之乐。
He would miss the paycheck,but he needed to retire. They could get by. The contractor was sorry to see his good worker go and asked if he could build just one more house as a personal favor.
他还说他会怀念这里的薪水的,但他必须退休了,他的离职他们慢慢就会适应的。老板对他的这位优秀员工的离去感到非常遗憾,于是问他是否可以盖最后一栋房子作为私下里的帮忙。
The carpenter said yes,but in time it was easy to see that his heart was not in his work. He resorted to shooddy workmanship and used inferior materials.
这位木匠答应了,但显而易见他做事的时候是心不在焉的,他的手工做得毛毛糙糙,用的材料也是次品。
It was an unfortunate way to end his career. When the carpenter finished his work and the builder came to inspect the house,the contractor handed the front door key to the carpenter.
这样结束他的事业是不幸的,当木匠最后完工,老板来看房子时,他把前门的钥匙交给木匠说,
“This is your house,”he said,”my gift to you.” What a shock! What a shame!
“这是你的房子,是我送给你的礼物。” 震惊!羞愧!
If he had only known he was building his own house,he would have done it all so differently. Now he had to live in the home he had built none too well.
如果他早知道他是在盖自己的房子,他肯定会做得截然不同的,现在他不得不住在自己建的糟糕透顶的房子里面。
So it is with us. We build our lives in a distracted way,reacting rather than acting,willing to put up less than the best. At important points we do not give the job our best effort.
这个道理同样适合我们,在营造生活时,我们的精力被分散到太多的地方,我们只是被动地适应而不会主动行动,而我们自己也不愿意去尽心尽力地营造我们的生活。
Then with a shock we look at the situation we have created and find that we are now living in the house we have built.
在重要的时刻我们也没能尽自己最大的努力做好工作。然后我们吃惊地看到自己所做的一切:发现自己就处在自己营建的房子里。
If we had realized that we would have done it differently. Think of yourself as the carpenter. Think about your house.
如果我们早意识到这一点的话,我们的做法就会完全不同。 把你自己当成那个木匠。想想你的房子。
Each day you hammer a nail,place a board or erect a wall. Build wisely. It is the only life you will ever build.
每天你都会钉个钉子,放块木板或砌一面墙。明智地营造你的房子。这是你唯一可以营造的生活。
Even if you live it for day more that day deserves to be lived graciously and with dignity.
即使你只可以再活一天,你也要活得优雅、有尊严。
The plaque on the wall says,”Life is a do-it-yourself project.” Who could say it more clearly?
墙上的匾写着,“生活就是一个自己动手的项目”。谁能比这个说得更明白?
Your life today is the result of your attitudes and choices in the past. Your life tommorrow will be the result of your attitudes and choices you make today.
你今天的生活就是你过去的生活态度和所作选择的结果。你明天的生活就是你今天的生活态度和所作选择的结果。