李端:听筝原文 翻译 赏析

《听筝》

作者:李端

鸣筝金粟柱,素手玉房前。

欲得周郎顾,时时误拂弦。

注释:

1、金粟柱:古也称桂为金粟,这里当是指弦轴之细而精美。

译文:

金粟轴的古筝发出优美的声音,

那素手拨筝的美人坐在玉房前。

想尽了办法为博取周郎的青睐,

你看她故意地时时拨错了琴弦。

赏析:

“听筝”应是听奏筝有感。但从题意看似乎应作“鸣筝”来得有味,来得生动。诗描摹了一位弹筝美女,为博取青睐而故出差错的情态。透视心理状态,洞察入微,描写细腻婉曲,十分传神。

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据