歌德的诗
歌德的诗
《新的爱,新的生活》
心,我的心,这却是为何?
什么事使你不得安宁?
多么奇异的新的生活——
我再也不能将你认清。
失去你所喜爱的一切,
失去你所感到的悲戚,
失去你的勤奋和安静——
唉,怎会弄到这种地境?
是不是这青春的花朵。
这丽人的可爱的请安,
这种至诚至善的眼波
以无穷魅力勾住了你?
我想赶快地离开了她,
鼓起了勇气躲避着她,
我的道路,在片刻之间,
又把我引到她的身边。
这种充满魔力的情网,
谁也不能够将它割破,
这位轻伤可爱的姑娘,
就用它强迫罩住了我。
我只得按照她的方式,
在她的魔术圈中度日;
这种变化,唉,变得多大!
爱啊,爱啊,你放了我吧!
《我如今在这古典的土地上… 》
更迷人。
我在此遵从指示,手不停地翻阅着
古人的着书,每天都获得新的享受。
可是阿摩却让我通宵忙着别的事;
教我的虽不过一半,却给我加倍的幸福。
当我探摸着可爱的酥胸的外形,我的手
滑下到臀部,我不是增添了许多知识?
我这才真了解大理石像;我思考而比较,
用触摸的眼晴观看,用观看的手触摸。
尽管我爱人夺去我白天的一些时间,
她却把夜晚的时刻交给我作为补偿。
可也不是老亲吻,也说些有道理的话;
如果睡魔找上她,我就躺着作遐想。
我常常就在她的怀抱之中作诗,
在她的背上移动手指,悄悄地数着
六音步诗律。她在可爱的睡乡中透气,
她的气息扇起我内心深处的情焰,
阿摩也挑亮灯火,他想起从前曾给
他的三位大诗人同样效劳的时代,
《五月之歌》
喜悦
《发现》
我在树木里
茫然漫游,
我的思想里
无所寻求。
我看到荫处
小花一棵,
好像是明星,
又像明眸。
我想采下它,
它婉言道:
难道采下我,
让我枯掉?
我于是把它
连根掘起,
带回家中去,
放在园里。
拣了个幽处,
把它种下;
它长出新枝,
继续开花。
《湖上》
新鲜的营养,新的血液,
我吸自自由世界;
自然是多么温柔亲切,
她把我拥在胸怀!
瑚波在矣乃橹声之中
摇荡着轻舟前进,
高耸到云天里的山峰,
迎接我们的航行。
眼睛,我的眼睛,你为何低垂?
金色的梦,你们又复回?
去吧,美梦!任你如黄金:
这里也有爱和生命。
就在这湖波上面,
闪晃着万点明星,
四周高耸的远山,
完全被软雾吞尽;
绿荫深处的港口,
吹着鼓翼的晨风,
成熟的禾黍油油,
掩映在湖水之中。
《对月》
亲吻
《野蔷薇》
少年看到一朵蔷薇,
荒野的小蔷薇,
那样娇嫩而鲜艳,
急急忙忙走向前,
看得非常欢喜。
蔷薇,蔷薇,红蔷薇,
荒野的小蔷薇。
少年说:“我要采你”
荒野的小蔷薇!”
蔷薇说:“我要刺你,
让你永不会忘记,
我不愿被你采折。”
蔷薇,蔷薇,红蔷薇,
荒野的小蔷薇。
野蛮的少年去采她,
荒野的小蔷薇;
蔷薇自卫去刺他,
她徒然含悲忍泪,
还是遭到采折。
蔷薇,蔷薇,红蔷薇,
荒野的小蔷薇。
《迷娘曲》
你知道吗,那柠檬花开的地方,
茂密的绿叶中,橙子金黄,
蓝天上送来宜人的和风,
桃金娘静立,月桂梢头高展,
你可知道那地方?
前往,前往,
我愿跟随你,爱人啊,随你前往!
你可知道那所房子,圆柱成行,
厅堂辉煌,居室宽敞明亮,
大理石立像凝望着我:
人们把你怎么了,可怜的姑娘?
你可知道那所房子?
前往,前往,
我愿跟随你,恩人啊,随你前往!
你知道吗,那云径和山冈?
驴儿在雾中觅路前进,
岩洞里有古老龙种的行藏,
危崖欲坠,瀑布奔忙,
你可知道那座山冈?
前往,前往,
我愿跟随你,父亲啊,随你前往!
只有懂得相思的人,
才了解我的苦难!
形只影单;失去了
一切欢乐,
我仰望苍穹,
向远方送去思念。
哎,那知我爱我者,
他远在天边。
我五内俱焚,
头晕目眩。
只有懂得相思的人,
才了解我的苦难!
别让我讲,让我沉默,
我有义务保守秘密,
我本想向你倾诉衷肠,
只是命运它不愿意。
时候到了,日出会驱散
黑夜,天空豁然明爽;
坚硬的岩石会敞开胸怀,
让深藏的泉水流到地上。
谁不愿躺在友人怀中,
倾听他胸中的积郁;
只是誓言迫使我缄默,
只有神能开启我的嘴唇。
《任凭你在千种形式里隐身》
任凭你在千种形式里隐身,
可是,最亲爱的,我立即认识你;
任凭你蒙上魔术的纱巾,
最在眼前的,我立即认识你。
看扁柏最纯洁的青春的耸立,
最身材窈窕的,我立即认识你;
看河渠明澈的波纹涟漪,
最妩媚的,我能够认识你。
若是喷泉高高地喷射四散,
最善于嬉戏的,我多么快乐认识你!
若是云彩的形体千变万幻,
最多种多样的,在那里我认识你。
看花纱蒙盖的草原地毯,
最星光灿烂的,我美好地认识你;
千条枝蔓的缠藤向周围伸展,
啊,拥抱一切的,这里我认识你。
若是在山上晨曦照耀,
愉悦一切的,我立即欢迎你;
于是晴朗的天空把大地笼罩,
最开扩心胸的,我就呼吸你。
我外在和内在的感性所认识的,
你感化一切的,我认识都由于你;
若是我呼唤真主的一百个圣名,
每个圣名都响应一个名称为了你。
《无限》
你不会结束,这是你的伟大,
你没有开端,这是你的造化,
你的歌象星空般循环回转,
开端和结尾放射同样的光华,
那处于中间地位的,显然,
在开端已存在,在结尾仍留下。
你是真正的诗人之泉,
涌出一个个欢乐的波浪。
你是时刻准备接吻的唇,
你是发自肺腑的甜美歌唱,
你是永远渴望痛饮的喉,
是善良的坦荡的心肠。
让整个世界尽管沉沦吧,
哈菲兹,我要同你竞争,
只有你与我是孪生兄弟,
让我们共享痛苦与欢欣!
像你一样爱,一样饮,
将成为我的骄傲和生命。
吟唱吧,歌,以你火热的感情!
因为你更古老,也更新颖。