司空曙:喜见外弟卢纶见宿原文 翻译 赏析

《喜见外弟卢纶见宿》

作者:司空曙

静夜四无邻,荒居旧业贫。

雨中黄叶树,灯下白头人。

以我独沉久,愧君相见频。

平生自有分,况是霍家亲。

注释:

1、沉:沉沦。

2、分:情谊。

3、霍家亲:晋羊祜为蔡邕外孙,这里只是说明两家是表亲。

译文:

宁静的夜晚四周没有近邻,

我荒居旧屋家道早就赤贫。

枯黄的老树在风雨中落叶,

昏暗的灯光映照白发老人。

因为我长期以来孤寂沉沦,

你频来探望令我自愧难忍。

平生情谊可见是自有缘分,

更何况本身就是姑表亲门。

赏析:

诗意在写自己贫居,遇外弟留宿而自道近况的。卢纶的《晚次鄂州》中,也有“旧业已随征战尽”,与此诗中的“荒居旧业贫”句,正好印证,说明表兄弟两人,此时处境都很艰难,环境使其更能互相体恤。诗的前半首写静夜荒村,陋室贫居,雨中黄叶树,灯下白发人,构成一个活生生的画面,表达了自我的辛酸和悲哀。后半首写表弟卢纶来访,在悲凉中见到亲友,自然喜出望外。这一悲一喜,互相映衬,深刻地表现了主题。

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据