诗经:六月原文 翻译 赏析

《诗经:六月》

六月栖栖,戎车既饬。

四牡骙骙,载是常服。

玁狁孔炽,我是用急。

王于出征,以匡王国。

比物四骊,闲之维则。

维此六月,既成我服。

我服既成,于三十里。

王于出征,以佐天子。

四牡修广,其大有颙。

薄伐玁狁,以奏肤公。

有严有翼,共武之服。

共武之服,以定王国。

玁狁匪茹,整居焦获。

侵镐及方,至于泾阳。

织文鸟章,白旆央央。

元戎十乘,以先启行。

戎车既安,如轾如轩。

四牡既佶,既佶且闲。

薄伐玁狁,至于大原。

文武吉甫,万邦为宪。

吉甫燕喜,既多受祉。

来归自镐,我行永久。

饮御诸友,炰鳖脍鲤。

侯谁在矣?张仲孝友。

注释:

栖栖:忙碌紧急的样子。

2

译文:

六月出兵紧急,兵车已经备齐。

马匹强壮威武,人人穿起军衣。

玁狁来势凶猛,我方边境告急。

周王命我出征,保卫国家莫辞。

四匹黑马配好,进退训练有素。

正值盛夏六月,做成我军军服。

我军军服已成,行军一舍有余。

周王命我出征,辅佐天子稳固。

公马四匹高大,宽头大耳威风。

只为讨伐玁狁,建立无上功勋。

严整肃穆小心,认真对待敌军。

认真对待敌军,使我国家安定。

玁狁来势不弱,占据焦获驻防。

又犯我镐与方,不久就到泾阳。

织有凤鸟纹样,白色大旗明亮。

我军兵车十乘,先行冲锋扫荡。

兵车已经驶稳,前后俯仰操纵。

公马四匹整齐,整齐而且从容。

只为讨伐玁狁,进军太原猛攻。

文武双全吉甫,国家榜样英雄。

吉甫宴饮欢喜,接受许多赏赐。

从那镐京归来,走了许多日子。

设席招待朋友,蒸鳖脍鲤美食。

哪些朋友参加,忠孝张仲在此。

赏析:

指挥若定的出众才能,和堪为万邦之宪的风范。姚际恒《诗经通论》说:“此篇则系吉甫有功而归,燕饮诸友,诗人美之而作也。”

时间,以及周军在主帅指挥下所做的迅速勇猛的应急反应。诗一开首,作者就以追述的口吻,铺写在忙于农事的六月里战报传来时,刀出鞘

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据