奥巴马及第一夫人2011年圣诞节英语演讲及演讲稿

美国总统奥巴马及其夫人发表了2011年的圣诞节英语演讲,其实每年都是感谢家庭和军队,主题是军队,奥巴马和他的夫人感谢了军队、军属、退役老兵的风险和牺牲,也鼓励大家在这个合家团聚的时刻,找到更多的办法支持军人和军人家属。

The President and First Lady Thank our Troops for their Service as we Celebrate the Holiday Season

The White House

December 24, 2011

THE PRESIDENT: Hi everyone. As you gather with family and friends this weekend, Michelle, Malia, Sasha and I – and of course Bo – want to wish you all Merry Christmas and Happy Holidays.

THE FIRST LADY: This is such a wonderful time of year.

It’s a time to honor the story of love and redemption that began 2,000 years ago … a time to see the world through a child’s eyes and rediscover the magic all around us … and a time to give thanks for the gifts that bless us every single day.

This holiday season at the White House, we wanted to show our thanks with a special holiday tribute to some of the strongest, bravest, and most resilient members of our American family – the men and women who wear our country’s uniform and the families who support them.

THE PRESIDENT: For many military families, the best gift this year is a simple one – welcoming a loved one back for the holidays. You see, after nearly nine years, our war in Iraq is over. Our troops are coming home. And across America, military families are being reunited.

So let’s take a moment to give thanks for their service; for their families’ service; for our veterans’ service. And let’s say a prayer for all our troops standing post all over the world, especially our brave men and women in Afghanistan who are serving, even as we speak, in harm’s way to protect the freedoms and security we hold dear.

THE FIRST LADY: Our veterans, troops, and military families sacrifice so much for us.

So this holiday season, let’s make sure that all of them know just how much we appreciate everything they do.

Let’s ask ourselves, “How can I give back? How can my family serve them as well as they’ve served us”

One way you can get started is to visit JoiningForces.gov to find out how you can get involved in your community.

THE PRESIDENT: Giving of ourselves; service to others – that’s what this season is all about. For my family and millions of Americans, that’s what Christmas is all about. It reminds us that part of what it means to love God is to love one another, to be our brother’s keeper and our sister’s keeper. But that belief is not just at the center of our Christian faith, it’s shared by Americans of all faiths and backgrounds. It’s why so many of us, every year, volunteer our time to help those most in need; especially our hungry and our homeless.

So whatever you believe, wherever you’re from, let’s remember the spirit of service that connects us all this season – as Americans. Each of us can do our part to serve our communities and our country, not just today, but every day.

THE FIRST LADY: So from our family to yours, Merry Christmas.

THE PRESIDENT: Merry Christmas and Happy Holidays, everybody.

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据