麦勒迪·霍布森2015南加利福尼亚大学毕业演讲(11)
And even if you don’t have support from the top, I urge you to participate fully:
即使你们没有高层的支持,我也劝你们充分参与其中:
not in a cocky or smug way, but with confidence and humility.
不是以一种自以为是或自鸣得意的方式参与,而是要满怀自信并保持谦卑。
Be willing to speak up and stand out.
要愿意说出来,愿意站出来。
I know first-hand this can be very hard at times for women and minorities who are desperate to fit in.
对于迫切想要融入环境的女性和少数族裔来说,做到这一点有时会很难,我对此深有体会。
I’ve seen a lot of women hang back and say, “Tell me what you want me to be, and I’ll be it”
我看过很多女性畏缩不前,说:“告诉我你想要我怎样做,我会按你说的做”。
when a better attitude is really: “This is who I am, and I have value. And I hope that you like it, but if you don’t, this is who I am.”
而此时更好的态度其实是:“我就是这样,我有自己的价值。我希望你能喜欢它,但如果你不喜欢,我还是我。”
And no matter who you are, I promise, if you focus on the work, success will come.
我保证,无论你是谁,只要你专注于工作,成功必将到来。
If you focus on the success, nothing will come.
但如果你关注的是成功,那你将一无所获。
Equation number two: Imagination plus bravery equals creativity.
第二个等式是:想象力加勇敢等于创造力。
There are so few originals in life.
生活中原创的东西太少了。
I think the best compliments you can ever receive is, “I’ve never met anyone like you.”
我认为你们能得到的最好的赞美是:“我从未见过像你这样的人。”
Being unique means forming your own opinions.
独特意味着形成自己的观点。
It helps if you reach for questions and push for answers.
如果你努力探索问题并追寻答案,那将对你有所帮助。
If you bring that attitude to work, you not only will advance yourself, you’ll advance all of humanity.
如果你带着这种态度去工作,你不仅会提升自己,还会促进全人类的进步。
USC has produced visionaries in every field: technology, medicine, and the arts.
南加州大学在科技、医学和艺术等各个领域都培育了许多有远见的人。
And I want to talk about the arts for a minute because they are near and dear to my near and dear.
我想谈一谈艺术,因为与我关系亲密的人跟艺术很亲近。
You see, this university has something that no school anywhere can match: the greatest film school in the country.
你们知道,这所大学有着其他任何学校都无可比拟的地方:全国最好的电影学院。
This matters because our society is held together, all societies are held together, by stories.
这一点很重要,因为我们的社会是由一个个故事联系在一起的,所有的社会都是由一个个故事联系在一起的。
From cave paintings to Star Wars, stories serve an essential purpose in our communities and in our lives.
从洞穴壁画到《星球大战》,故事在我们的社会和生活中发挥着至关重要的作用。
Five centuries ago, the majority of people could not read at all,
5个世纪以前,大多数人都不识字,
so the Church relied on artists to turn the Sistine Chapel into a stunning classroom.
所以教会依靠艺术家把西斯廷教堂描绘成绝妙的教室。
These frescos did more than give people something to stare as they were listening to long services in Latin.
这些壁画不只是人们在听漫长的拉丁语祷告时用来盯着看的。
They were actually like a 15th century highlight reel of Moses and Jesus Christ.
它们实际上像是15世纪时期摩西和耶稣基督的精美画卷。
The art entertained as well as educated.
艺术既能让人娱乐,也能让人受教育。
麦勒迪·霍布森2015南加利福尼亚大学毕业演讲。