哈佛毕业演讲台的一位中国学生何江 3

But it was more than that: it was also a vital inflection point of my own ethical development, my own self-understanding as a member of the global community.

但不仅仅如此:这是我个人道德理念的一个重要转折,也自知作为地球上一员的自我使命。

Harvard dares us to dream big, to aspire, to change the world.

哈佛教导我们敢于拥有伟大梦想,勇往直前,去改变这个世界。

Here on this Commencement Day, we are probably thinking of grand destinations and big adventures that await us.

今天在这个毕业典礼上,大家可能正幻想着等待我们的伟大理想和征途。

As for me, I am also thinking of the farmers in my village.

于我,我仍在思考着我家乡的农民们的命运。

My experience here reminds me how important it is for researchers to communicate our knowledges, to those who need it.

我的经历提醒着我,学者将知识传授给需要的人是多么重要。

Because by using the science we already have, we could probably bring my village and thousands like it into the world you and I take for granted every day.

因为通过使用我们已经掌握的科学,我们可以把我家乡的村民和成千上万类似的人带入到你我熟知的世界。

And that’s an impact every one of us can make!

这是我们每一个人都可以发挥的影响!

But the question is, will we make the effort, or not?

但问题是,我们会这样去做吗?

More than ever before, our society emphasized science and innovation, but an equally important emphasis should be on distributing the knowledge we have to those who needed.

今天的社会比以往任何一个时代都强调科学和创新的重要性。但同样重要的是,把人类已掌握的知识传播到特别需要它们的地方。

Changing the world doesn’t mean everyone has to find the next big thing.

改变世界并不意味着每个人都要找到下一个巨大突破。

It can be It can be as simple as becoming better communicators and finding more creative ways to pass on the knowledge we have, to people like my mom and farmers in the local community.

改变世界可以很简单:成为一个更好的沟通者,用有效的方法把我们掌握的知识传递给像我母亲以及村里其他的村民。

Our society also needs to recognize that the equal distribution of knowledge is a pivotal step of human development and we will work to bring this into a reality.

我们这个社会也需要认识到知识的均衡传播是人类发展的关键环节,并应该努力让它成为现实。

And if we do that, then perhaps a teenager in rural China who is bitten by a poisonous spider will no longer have to burn his hand, but will know to seek a doctor instead.

如果我们能够做到这些,那么一个被毒蜘蛛咬伤的中国农村少年将不会忍受“火疗”,而会得到医生的专业治疗。

Thank you!

谢谢!

何江2005年从湖南省宁乡县一中进入中国科大生命学院学习,2009年荣获新中国第一奖学金、中国科大本科生最高荣誉奖郭沫若奖(由中国科大新创校友基金会资助)。

1.global community 全球社区;地球村

例句:We need to work toward a world in which access to networks and information brings people closer together and expands the definition of the global community.

我们需要努力创建这样一个世界:在这个世界中,网络和信息使人民之间的关系更加密切,也使我们的全球社区概念得到扩展。

2.make effort 作出努力

例句:The issue should be solved through dialogue and peaceful means. It is the only wise choice to make effort in this direction.

目前国际社会更多的是在讨论如何形成一个各方都能接受的方案,通过对话与和平的方式解决问题,朝着这个方向努力才是明智的选择。

3.pass on 传递;继续;去世

例句:If you want to pass on values to your team, start by defining what those values mean to you.

如果你需要在你的团队传递价值观,你需要从定义那些价值观对你来说意味着什么开始 。

4.bring into a reality 实现某事

例句:I want to bring my dream into reality.

我想实现我的梦想。


NSDA“SDcamps”全国英语演讲与辩论大赛(大学组)/SDcamps全国中小学生英语演讲与辩论大会(中小学及幼儿组)/美式辩论赛(以下简称大赛/大会)现诚招全国省市合作伙伴或城市合伙人,共同进行推广NSDA赛事品牌、举办赛事及培训活动、开展素质教育、美式营地项目等多方面合作。

我们希望认同NSDA理念,有赛事组织经验,或有教育资源,特别是有理想有热情的机构或个人一起携手,共同推广NSDA品牌、赛事及素质教育。以机构的形式,或以城市合伙人的方式均可。具体的赛事组织、盈利模式,欢迎电话或微信咨询。

微信:0012133598196

详情查看:NSDA(全美演讲与辩论联盟)赛事活动诚招全国各城市合作伙伴

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据