TED演讲:关于听的艺术(4)

However, that is simply not enough.

但是,这完全不够。

And I think what Herbie said-please listen, listen.

我在想Herbie的话,请听一听。

We have to listen to ourselves, first of all.

首先,我们必须聆听我们自己。

If I play, for example, holding the stick-where literally I do not let go of the stick you'll experience quite a lot of shock coming up through the arm.

举个例子,当我拿着鼓棒,事实上我没有松开它,你能通过手臂感受到强烈的震动。

And you feel really quite-believe it or not detached from the instrument and from the stick,even though I'm actually holding the stick quite tightly.

你会确确实实地感受到,信不信由你,与乐器本身以及鼓棒是分离的,然而事实上,我正紧紧的握着鼓棒。

By holding it tightly, I feel strangely more detached.

紧紧的握着它,奇怪的是我却感受到更多的分离感。

If I just simply let go and allow my hand, my arm, to be more of a support system,suddenly I have more dynamic with less effort. Much more.

如果我松开一些,让我的手和手臂作为更好的支撑,突然,我用相对少的力气得到更多的动力,多得多。

And I just feel, at last, one with the stick and one with the drum.

最后我感觉到,一个离鼓槌很近,一个离鼓很近。

And I'm doing far, far less.

我做的越来越少。

So in the same way that I need time with this instrument,I need time with people in order to interpret them.

所以相同的道理,我需要时间与乐器一起,我需要时间和人们在一起才能去了解阐释他们。

Not just translate them, but interpret them.

不仅仅是从表面上翻译它,而是演绎它。

If, for example, I play just a few bars of a piece of musicfor which I think of myself as a technician that is, someone who is basically a percussion player …

例如,我来演奏一点音乐的片段,从我把自己看做是个会这门技术的人的角度来看,后者,人们称之为打击乐演奏者。

And so on. If I think of myself as a musician …

等等…如果从我把自己看做一个音乐家的角度。

这个令人高涨的表演中,聋人打击乐演奏艺术家Evelyn Glennie 展示了,听音乐不仅仅是简单的声波振动耳膜的过程。


NSDA“SDcamps”全国英语演讲与辩论大赛(大学组)/SDcamps全国中小学生英语演讲与辩论大会(中小学及幼儿组)/美式辩论赛(以下简称大赛/大会)现诚招全国省市合作伙伴或城市合伙人,共同进行推广NSDA赛事品牌、举办赛事及培训活动、开展素质教育、美式营地项目等多方面合作。

我们希望认同NSDA理念,有赛事组织经验,或有教育资源,特别是有理想有热情的机构或个人一起携手,共同推广NSDA品牌、赛事及素质教育。以机构的形式,或以城市合伙人的方式均可。具体的赛事组织、盈利模式,欢迎电话或微信咨询。

微信:0012133598196

详情查看:NSDA(全美演讲与辩论联盟)赛事活动诚招全国各城市合作伙伴

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据