王力宏牛津大学演讲 3
So yes, I was the kind of opposite of Bill Clinton, who tried marijuana but didn't inhale.
于是我正好是比尔·克林顿的反面,他尝试过大麻,但没有吸入。
See, I didn't try marijuana but I did inhale.
而我呢,明白吗,我没有尝试,但吸入了。
Every single day, second hand.
每天都吸二手的。
And strangely enough, every time I go into our bedroom. I mysteriously end up late for class.
于是很奇怪地,每次我进入卧室,最后总神秘地以上课迟到而告终。
I don't know how that happened? It was like dude, is it already ten o'clock?
我也不知道为什么。哦,哥们,都十点了啊? 每次都是这样。
So how many of you have lived with a Frank, or could be a Frank Gat?
所以你们当中多少人跟弗兰克一起住过?或者类似性质的弗兰克?
Having a roommate can be a recipe for disaster, but it also has a potential, for being the greatest friendship you'll ever had.
想要获得一场灾难的秘诀就是去弄个室友来,但这也有可能让你获得最好的友谊。
See Frank, he didn't made it to second year.
看看弗兰克,第二年他就没来。
And I got two new roommates the second year. Stefen, and Jason.
第二年我有了两个新的室友,司特芬和杰森。
And to this day the three of us are the best friends.
直到今天,我们三个都是最好的朋友。
So going back to my analogy of east and west as roommates, do we want to be Frank, or do we want to be Stefen and Jason.
所以,回到我对于东西方的比喻,我们想要成为弗兰克还是成为司特芬和杰森。
And I think in this day in 2013, we should all be striving for the latter, shouldn't we?
我想在今天2013年,我们都应该努力争取成为后者,不是吗?
I mean, I'm assuming that we all agree, that this is the goal we should all be striving for.
我假设大家都同意我的观点,这是我们应该努力争取的目标。
Now let's look at where we are in reality, recent headlines, in the media, include Foreign Policy magazine.
那现在来看看现实中我们的情况,媒体中最近的标题,包括外交政策杂志。
China's victim complex: Why are Chinese leaders so paranoid about the United States?
中国的受害者情结:为什么中国领导人总对美国抱有妄想症?
Or the AFP the Agence France Press. Human rights in China worsening, US finds.
或者是AFP 法新社说美国发现中国人权状况更差了。
Bloomberg says on the cover of the magazine. Yes, the Chinese army is spying on you.
彭博社在杂志封面上说是的中国军队正在监视你。
And it's such a great, it's such a great one that I just want to show you the cover of the magazine.
标题有那么大,那么大,我很想给你们看看杂志的封面。
Yes, be very afraid! OK?
是啊,要当心啊!好吗?
王力宏(Leehom Wang),1976年5月17日出生于美国纽约,籍贯浙江义乌。华语流行男歌手、音乐制作人、演员、导演。其通晓英语、中文、法语、日语,略通韩语、粤语、客家语和闽南语。他不但会演奏多种乐器,还担当自己大部分作品的制作人。从《龙的传人》中融合DJ电子乐节奏嘻哈。辑《公转自转》跨出台湾,并成为金曲奖冠军,2004年发行Chinked-out专辑《心中的日月》,2005年发行Chinked-out第二辑《盖世英雄》,2008年发行专辑《心跳》。 两次获得金曲奖,四次参加央视春节联欢晚会演出。
1.second hand n. 中间人;助手;旧货;秒针
例句:So how can cigarette smokers, or people exposed to second hand smoke, lower the risk of lung cancer? 因此如何使那些吸烟者,或是细二手烟的人们降低患肺癌的危险呢?
2.end up 结束;死亡
例句:Then you end up alone.接着你一个人结束了。
3.late for 迟到;来不及…
例句:We'll be late for the meeting if we stay any longer. 再不走我们开会就要迟到了。
4.Strive for 争第一 争取
例句:You must understand that and strive for balance in your life.
你必须了解这个道理,并且为平衡你的生命而努力。
NSDA“SDcamps”全国英语演讲与辩论大赛(大学组)/SDcamps全国中小学生英语演讲与辩论大会(中小学及幼儿组)/美式辩论赛(以下简称大赛/大会)现诚招全国省市合作伙伴或城市合伙人,共同进行推广NSDA赛事品牌、举办赛事及培训活动、开展素质教育、美式营地项目等多方面合作。
我们希望认同NSDA理念,有赛事组织经验,或有教育资源,特别是有理想有热情的机构或个人一起携手,共同推广NSDA品牌、赛事及素质教育。以机构的形式,或以城市合伙人的方式均可。具体的赛事组织、盈利模式,欢迎电话或微信咨询。
微信:0012133598196