总统就职演说:美国44任总统贝拉克·奥巴马第二次就职演讲(7)

And we must faithfully execute that pledge during the duration of our service.

我们必须在任职期间忠实履行我们的誓言。

But the words I spoke today are not so different from the oath that is taken each time a soldier signs up for duty or an immigrant realizes her dream.

我的誓词,和每次军人接受任务、移民实现梦想时的誓词,

My oath is not so different from the pledge we all make to the flag that waves above and that fills our hearts with pride.

并无太大不同;和我们面对在空中飘扬,让我们心中充满自豪的国旗所做的宣誓,也无太大差异。

They are the words of citizens and they represent our greatest hope.

这些是美国公民的心声,代表了我们最大的希望。

You and I, as citizens, have the power to set this country’s course.

你们和我,作为美国公民,有确定国家未来前程的权力。

You and I, as citizens, have the obligation to shape the debates of our time not only with the votes we cast,

你们和我,作为美国公民,有塑造我们时代话语的责任,不仅通过我们投下的选票,

but with the voices we lift in defense of our most ancient values and enduring ideals.

也通过为了维护我们最永久的价值观及理想而发出的大声疾呼。

Let us, each of us, now embrace with solemn duty and awesome joy what is our lasting birthright.

让我们每个人用庄严的责任和无与伦比的欢悦,来拥抱我们与生俱来的永恒权利。

With common effort and common purpose, with passion and dedication,

凭借共同的努力,凭借热情和执着,

let us answer the call of history and carry into an uncertain future that precious light of freedom.

让我们响应历史的召唤,承载一个珍爱自由之光的未知未来。

Thank you. God bless you, and may He forever bless these United States of America.

感谢你们,上帝保佑你们,愿上帝永远佑护美利坚合众国。

贝拉克·侯赛因·奥巴马(Barack Hussein Obama),1961年8月4日出生,美国民主党籍政治家,第44任美国总统,为美国历史上第一位非洲裔总统。1991年,奥巴马以优等生荣誉从哈佛法学院毕业,而后在著名的芝加哥大学法学院教授宪法长达12年(1992年-2004年)。2007年2月10日,宣布参加2008年美国总统选举。2008年11月4日正式当选为美国总统。2009年10月9日,获得诺贝尔委员会颁发的诺贝尔和平奖。2012年11月6日,第57届美国总统大选中,奥巴马击败共和党候选人罗姆尼,成功连任。


NSDA“SDcamps”全国英语演讲与辩论大赛(大学组)/SDcamps全国中小学生英语演讲与辩论大会(中小学及幼儿组)/美式辩论赛(以下简称大赛/大会)现诚招全国省市合作伙伴或城市合伙人,共同进行推广NSDA赛事品牌、举办赛事及培训活动、开展素质教育、美式营地项目等多方面合作。

我们希望认同NSDA理念,有赛事组织经验,或有教育资源,特别是有理想有热情的机构或个人一起携手,共同推广NSDA品牌、赛事及素质教育。以机构的形式,或以城市合伙人的方式均可。具体的赛事组织、盈利模式,欢迎电话或微信咨询。

微信:0012133598196

详情查看:NSDA(全美演讲与辩论联盟)赛事活动诚招全国各城市合作伙伴

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据