八国峰会布什会见印度总统讲话(2008-07-09)

President Bush Meets with Prime Minister Singh of India at G8 Summit

PRESIDENT BUSH: Prime Minister Singh and I just had a typical conversation among friends. We talked about common opportunities, world problems, and we did it in a spirit of respect — and it was easy for me to do because I respect the Prime Minister a lot. I also respect India a lot, and I think it’s very important that the United States continues to work with our friends to develop not only a new strategic relationship, but a relationship that addresses some of the world’s problems.

We talked about the India-U.S. nuclear deal, and how important that is for our respective countries. We talked about the environment and how we can work together to grow our economies and, at the same time, be responsible stewards of the environment. We talked about free trade, the Doha Round, and how important it is that nations such as India and the United States find common ground to make sure protectionist sentiments don’t wall us off from the rest of the world.

We talked about educational exchanges. I reminded the Prime Minister that the Indian American population is very proud of this relationship, and proud of their heritage, and proud of the leadership of the Prime Minister.

All in all, it was a really good meeting amongst two friends. And so, Mr. Prime Minister, thank you for joining us today, and congratulations on your leadership at home.

PRIME MINISTER SINGH: Mr. President, it is a great opportunity for me to once again meet you and to review with you the state of Indo-American relations. And I’m very happy to report to the President that our relations have moved forward handsomely since our first meeting in July 2005. We have made progress in all areas. We have progress in nuclear cooperation, space cooperation, defense cooperation, educational exchanges, our working together in multilateral institutions for the success of the Doha Round. And I am very pleased with the state of our relationship, which has truly acquired the characteristic of a genuine strategic partnership.

I thank the President for his personal magnificent contribution to the evolution of our relationship. And all I can say is our relationship with the United States has never been in such good shape as it is today. And it is the intention of my government, as I believe it is also the will of the Indian people, particularly the thinking segments of our population, that in this increasingly interdependent world that we live in, whether it is a question of climate change, whether it is a question of managing the global economy, India and United States must stand tall, stand shoulder to shoulder, and that’s what is going to happen.

PRESIDENT BUSH: Thank you, sir.


NSDA“SDcamps”全国英语演讲与辩论大赛(大学组)/SDcamps全国中小学生英语演讲与辩论大会(中小学及幼儿组)/美式辩论赛(以下简称大赛/大会)现诚招全国省市合作伙伴或城市合伙人,共同进行推广NSDA赛事品牌、举办赛事及培训活动、开展素质教育、美式营地项目等多方面合作。

我们希望认同NSDA理念,有赛事组织经验,或有教育资源,特别是有理想有热情的机构或个人一起携手,共同推广NSDA品牌、赛事及素质教育。以机构的形式,或以城市合伙人的方式均可。具体的赛事组织、盈利模式,欢迎电话或微信咨询。

微信:0012133598196

详情查看:NSDA(全美演讲与辩论联盟)赛事活动诚招全国各城市合作伙伴

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据