总统就职演说:美国16任总统亚伯拉罕·林肯第一次就职演讲(2)

but shall be delivered up on claim of the party to whom such service or labor may be due. 而必须按照有权享有该项服务或劳役当事人的要求,将其引渡。” It is scarcely questioned that this provision was intended by those who made it for the reclaiming of what we call fugitive slaves; 毫无疑问,按照制订这一条款的人的意图,此项规定实际指的就是,对我们所说的逃亡奴隶有权索回; and th...

read more..

总统就职演说:美国16任总统亚伯拉罕·林肯第一次就职演讲(5)

That there are persons in one section or another who seek to destroy the Union at all events and are glad of any pretext to do it I will neither affirm nor deny; 至于说某些地方总有些人不顾一切一心想破坏联邦,并不惜以任何借口图谋不轨,我不打算肯定或否定; but if there be such, I need address no word to them. 如果确有这样一些人,我不必要再对他们讲什么。 To those, however, who ...

read more..

总统就职演说:美国16任总统亚伯拉罕·林肯第一次就职演讲(6)

For instance, why may not any portion of a new confederacy a year or two hence arbitrarily secede again, 比如说,一个新的联盟的任何一部分,在一两年之后, precisely as portions of the present Union now claim to secede from it? 为什么就不会像现在的联邦中的一些部分坚决要脱离出去一样,执意要从从那个新联盟中脱离出去。 All who cherish disunion sentiments are now being educated to ...

read more..

总统就职演说:美国16任总统亚伯拉罕·林肯第二次就职演讲(2)

The Almighty has His own purposes. "Woe unto the world because of offenses; for it must needs be that offenses come, but woe to that man by whom the offense cometh." 因为全能的上帝自有主张。“祸哉斯世,以其陷入故也,夫陷人于罪,事所必有,但陷人祸矣。” If we shall suppose that American slavery is one of those offenses which, in the providence of God, must needs come,...

read more..

总统就职演说:美国16任总统亚伯拉罕·林肯第一次就职演讲(3)

Yet, with all this scope of precedent, I now enter upon the same task for the brief constitutional term of four years under great and peculiar difficulty. 然而,尽管有这么多可供参考的先例,我现在将在宪法所规定的短短四年任期中来担任这同一任务,却面临着巨大的非同一般的困难。 A disruption of the Federal Union, heretofore only menaced, is now formidably attempted. 在此以前,分裂...

read more..

总统就职演说:美国16任总统亚伯拉罕·林肯第一次就职演讲(4)

that resolves and ordinances to that effect are legally void, and that acts of violence within any State or States 而任何以此为目的的决议和法令在法律上都是无效的;至于任何一州 against the authority of the United States are insurrectionary or revolutionary, according to circumstances. 或几州的反对合众国当局的暴力行为,都可以依据具体情况视为叛乱或革命行为。 I therefore conside...

read more..

总统就职演说:美国16任总统亚伯拉罕·林肯第二次就职演讲(1)

Fellow-Countrymen: at this second appearing to take the oath of the Presidential office 同胞们:在第二次宣誓就职总统的时候, there is less occasion for an extended address than there was at the first. 我不必像第一次那样作长篇的演讲了。 Then a statement somewhat in detail of a course to be pursued seemed fitting and proper. 第一次就职典礼上,较为详尽地叙述我们要采取的方针和道...

read more..

总统就职演说:美国16任总统亚伯拉罕·林肯第一次就职演讲(8)

The Chief Magistrate derives all his authority from the people, and they have referred none upon him to fix terms for the separation of the States. 合众国总统的一切权威都来之于人民,人民并没有授于他规定条件让各州脱离出去的权力。 The people themselves can do this if also they choose, but the Executive as such has nothing to do with it. 人民自己如果要那样干,那自然也是可以的;...

read more..

总统就职演说:美国16任总统亚伯拉罕·林肯第一次就职演讲(7)

This is the only substantial dispute. 这是唯一的实质性的争执. The fugitive-slave clause of the Constitution and the law for the suppression of the foreign slave trade are each as well enforced,perhaps, 宪法中有关逃亡奴隶的条款,以及制止对外奴隶贸易的法律,在一个人民的道德观念并不支持该法的, as any law can ever be in a community where the moral sense of the people imperfectl...

read more..

总统就职演说:美国16任总统亚伯拉罕·林肯第一次就职演讲(1)

Fellow-Citizens of the United States:in compliance with a custom as old as the Government itself, 按照一个和我们的政府一样古老的习惯, I appear before you to address you briefly and to take in your presence the oath prescribed 我现在来到诸位的面前,简单地讲几句话,并在你们的面前, by the Constitution of the United States to be taken by the President "before he enters on...

read more..

英文欣赏:Abraham Lincoln亚伯拉罕·林肯

Part 5 Abraham Lincoln 亚伯拉罕·林肯 August 12th, 1879 1879年8月12日 I see the President almost every day, as I happen to live where he passes to or from his lodgings out of town. He never sleeps at the White House during the hot season, but has quarters at a healthy location some three miles north of the city, the Soldiers' home, a United States military establishment. ...

read more..