伊万卡·特朗普为唐纳德·特朗普的助选演讲(4)

Most people strive their entire lives to achieve great success in a single industry. 大多数人奋斗一生,只能在某一产业取得巨大的成功。 My father has succeeded in many on the highest level and on a global scale. 而我父亲在很多产业中功成名就,而且他的成功山登绝顶,遍及五洲。 One of the reasons he has thrived as an entrepreneur is because he listens to everyone. 作为企业家,他成...

read more..

艾瑞克·特朗普为唐纳德·特朗普的助选演讲(1)

Good evening, Cleveland. Wow. It is such an an honor to be here for a man I love so, so, so, so much. That's my father. 晚上好,克利兰夫。非常荣幸能为了我一个非常非常非常非常深爱的人来到这里。那就是我的父亲。 Thirteen months ago, my father sat my family down and told us the time had come. 13个月前,我父亲坐在我们家人中,告诉我们时候到了。 He could no longer sit idly by a...

read more..

2016年美国总统大选特朗普胜选演讲(6)

Another great man who has been really a friend to me, but I'll tell you, I got to know him as a competitor because he was one of the folks that was negotiating to go against those Democrats, Dr. Ben Carson. 对我而言,他是个真朋友,但是我要告诉你,我刚开始认识他时把他当作竞争对手,因为他是那些协商着要对抗民主党的人之一,本·卡森。 Where's been? Where is Ben? 本在哪里?...

read more..

艾瑞克·特朗普为唐纳德·特朗普的助选演讲(2)

He has inspired multiple generations, including my own, millennials like myself who have so little faith in politicians that they no longer even consider public service to be a noble career. 他启发了几代人,包括我自己以及千禧时代和我一样对政客毫无信心的人。我们不再认为,为公众服务是一种高尚的职业。 A year ago, my father was a businessman, but like many Americans, he simply c...

read more..

伊万卡·特朗普为唐纳德·特朗普的助选演讲(1)

Good evening. Thank you. 晚上好!谢谢。 One year ago, I introduced my father when he declared his candidacy. 一年前,当他宣布参选时,我介绍过我的父亲。 In his own way, and through his own sheer force of will, he sacrificed greatly to enter the political arena as an outsider. And he prevailed against a field of 16 very talented competitors. 作为一个局外人,他以自己的方式,通...

read more..

2016年美国总统大选特朗普胜选演讲(2)

It is a movement comprised of Americans from all races, religions, backgrounds and beliefs, who want and expect our government to serve the people, and serve the people it will. 这是一场包含不同族裔、不同宗教、不同背景、不同信仰,全美国人构成的运动,人们都希望我们的政府能够为人民服务,而它的确将为人民服务。 Working together we will begin the urgent task of rebuilding our nat...

read more..

伊万卡·特朗普在特朗普国际酒店开业典礼上的演讲

Thank you, Eric. Hello, everyone. It's an honor to stand before you today and officially welcome you to Trump International Hotel and Tower, Washington D.C. This's been an unforgettable year for my family for many reasons. As Eric said, our business at Trump hotels continues to thrive. In the last 12 months, we've completed the redevelopment of Trump Internationa...

read more..

2016年美国总统大选特朗普胜选演讲(3)

The time I've spent with them during this campaign has been among my greatest honors. 在我竞选期间与他们一起度过的时光是我无上的荣耀。 Our veterans are incredible people. We will embark upon a project of national growth and renewal. 我们的退伍军人中有着很棒的人才。我们将开始一项增长和恢复全国经济的计划。 I will harness the creative talents of our people and we will call ...

read more..

伊万卡·特朗普为唐纳德·特朗普的助选演讲(7)

I ask you to judge my father by his results. 我请求你们根据成绩来评判我的父亲。 Judge his values by those he's instilled in his children. Judge his competency by the towers he's built, the companies he's founded, and the tens of thousands of jobs he's created. 根据他在孩子身上灌输的价值观来判断他的价值观。根据他建造的塔楼、创立的公司和创造的成千上万个就业机会...

read more..

奥巴马特朗普白宫会晤后共同会见记者

President Obama: Well, I just had the opportunity to have an excellent conversation with President-elect Trump. It was wide-ranging. We talked about some of the organizational issues in setting up the White House. We talked about foreign policy. We talked about domestic policy. And as I said last night, my number-one priority in the coming two months is to try to facilitate ...

read more..

伊万卡·特朗普为唐纳德·特朗普的助选演讲(5)

As a mother myself, of three young children, I know how hard it is to work while raising a family. And I also know that I'm far more fortunate than most. 作为三个孩子的母亲,我深知边工作边照顾家庭的艰难。我也知道,我比大多数人更加幸运。 American families need relief. Policies that allow women with children to thrive should not be novelties, they should be the norm. 美国...

read more..

艾瑞克·特朗普为唐纳德·特朗普的助选演讲(3)

As daunting of a journey as he knew it would be, for him, it was the easiest decision in the world. 他知道这是一个艰难的过程。但对他而言,这是全世界最简单的决定。 After all, who better to implement common sense business approach to this country? 毕竟,还有谁能更好地在这个国家落实符合常理的经营方法? Who better to apply practical solutions to the impractical decision-making o...

read more..

伊万卡·特朗普为唐纳德·特朗普的助选演讲(2)

I have seen him fight for his family. I have seen him fight for his employees. I have seen him fight for his company. And now, I am seeing him fight for our country. 我见过他为家人而战、为员工而战、为公司而战,现在我看到他正为我们的国家而战! It's been the story of his life and more recently the spirit of his campaign. 这是他一生的故事,也是近期他竞选的精神。 It's al...

read more..

特朗普2016年感恩节讲话

We are very blessed to call this nation our home. And that is what America is: it is our home. It's where we raise our families, care for our loved ones, look out for our neighbors, and live out our dreams. It is my prayer that on this Thanksgiving, we begin to heal our divisions and move forward as one country, strengthened by a shared purpose and very, very common reso...

read more..

艾瑞克·特朗普为唐纳德·特朗普的助选演讲(4)

It's time for a president who can make America great again, ahead of budget, and ahead of schedule, too. 是时候选一个能使美国再次强大的总统了;是时候选一个能以更低预算,更快速度施政的总统了。 My father has revitalized run down neighborhoods, shaped skylines across the country, and turned dreams into reality his entire career. It's what he does; it's who he is. 整...

read more..

伊万卡·特朗普为唐纳德·特朗普的助选演讲(3)

Throughout my entire life, I have witnessed his empathy and generosity towards others, especially those who are suffering. It is just his way of being in your corner when you're down. 在我的整个生命中,我目睹了他对别人的同情和慷慨,尤其是对处于困境中的人。这是当你困顿时他支援你的方式。 My father not only has the strength and ability necessary to be our next President, bu...

read more..

2016年美国总统大选特朗普胜选演讲(1)

I've just received a call from secretary Clinton. She congratulated us. It's about us. On our victory, and I congratulated her and her family on a very, very hard-fought campaign. 我刚从克林顿国务卿(指希拉里)那儿接到一个电话。她祝贺我们获胜。这是关于我们的事。在如此艰难漫长的竞选中,我非常感谢她和她的整个家族。 I mean she fought very hard. Hillary has worked very l...

read more..

奥巴马总统就特朗普胜选发表的演讲

President Obama: Good afternoon, everybody. Yesterday, before votes were tallied, I shot a video that some of you may have seen in which I said to the American people: Regardless of which side you were on in the election, regardless of whether your candidate won or lost, the sun would come up in the morning. And that is one bit of prognosticating that actually came true. The...

read more..

特朗普发表2016年美国总统大选胜选演讲

I've just received a call from secretary Clinton. She congratulated us. It's about us. On our victory, and I congratulated her and her family on a very, very hard-fought campaign. I mean she fought very hard. Hillary has worked very long and very hard over a long period of time, and we owe her a major debt of gratitude for her service to our country. I mean that very...

read more..

2016年美国总统大选特朗普胜选演讲(4)

First I want to thank my parents, who I know are looking down on me right now. Great people. 首先我想感谢我的父母,我知道他们现在一定在看着我。他们很棒。 I've learned so much from them. They were wonderful in every regard. They are truly great parents. 我也从他们身上学到了很多很多。他们各方面都很出色。他们是很棒的父母。 I also want to thank my sisters, Marianne and Eliza...

read more..