TED演讲之身体语言 别对我撒谎(13)

Science has surfaced many, many more indicators. 科学发现了更多的指示标。 We know, for example, we know liars will shift their blink rate, point their feet towards an exit. 比如说,骗子会改变他们眨眼的频率,他们的脚会对着出口。 They will take barrier objects and put them between themselves and the person that is interviewing them. 他们会拿某样东西挡在质询者和...

read more..

TED演讲之身体语言 别对我撒谎(15)

But at night when I close my eyes, I can see Christie reaching her hand out to me while I’m driving, and the blood just kept coming out of her mouth. 但是每当晚上我闭上双眼,我可以看见克里斯蒂向我伸出手,我一边开着车,血不停地从她口里冒出来。 And that — maybe it’ll fade too with time — but I don’t think so. That bothers me the most. 也...

read more..

TED演讲之身体语言 别对我撒谎(17)

When you combine the science of recognizing deception with the art of looking, listening, you exempt yourself from collaborating in a lie. 当你把观察和倾听的艺术与识谎的科学结合起来,你就不会上当受骗。 You start up that path of being just a little bit more explicit, because you signal to everyone around you, 你可以从表明自己懂得识谎做起,因为你在对周围所有人发出信...

read more..

TED演讲之身体语言 别对我撒谎(6)

We’re hardwired to become leaders of the pack. 我们天生就喜欢做领导。 It’s starts really, really early. How early? 这从很早很早就开始了。多早? Well babies will fake a cry, pause, wait to see who’s coming and then go right back to crying. 婴儿就会假哭,停一下,看看谁走过来,接着哭。 One-year-olds learn concealment. 一岁的孩子就学会隐瞒...

read more..

TED演讲之身体语言 别对我撒谎(11)

Why do they do that? Well, we all do the same thing. 嫌疑人为什么会这样?这其实是人之常情。 We rehearse our words, but we rarely rehearse our gestures. 我们会事先想好说什么,但很少事先想好做什么样的动作。 We say “yes,” we shake our heads “no.” 我们说“是”而我们却在摇头表示“否”。 We tell very convincing stories, we slightly shrug our ...

read more..

TED演讲之身体语言 别对我撒谎(5)

Lying’s complex. It’s woven into the fabric of our daily and our business lives. 说谎这事挺复杂的。这跟我们的日常生活与工作交织在一起。 We’re deeply ambivalent about the truth. 我们对真相总是拿捏不准。 We parse it out on an as-needed basis, sometimes for very good reasons, other times just because we don’t understand the gaps in our lives...

read more..

TED演讲之身体语言 别对我撒谎(7)

What do you do? Well, there are steps we can take to navigate our way through the morass. 怎么办呢?有几个步骤可以指导我们走出迷雾。 Trained liespotters get to the truth 90 percent of the time. 受过识谎训练的人能认识到90%的真相。 The rest of us, we’re only 54 percent accurate. 而普通人只有54%的正确率。 Why is it so easy to learn? There are good liars...

read more..

TED演讲之身体语言 别对我撒谎(10)

An honest person is going to be cooperative. They’re going to show they’re on your side. 诚实的人会很合作。让你感觉他们站在你一边。 They’re going to be enthusiastic. They’re going to be willing and helpful to getting you to the truth. 会表现出热情。他们会乐意帮助你找出真相。 They’re going to be willing to brainstorm, name suspects, ...

read more..

TED演讲之身体语言 别对我撒谎(14)

Now, we’ve talked a little bit about how to talk to someone who’s lying and how to spot a lie. 我们谈论了如何与一个说谎的人说话,如何辨别一个谎言。 And as I promised, we’re now going to look at what the truth looks like. 刚才说过,我们将看到真实的表情是什么样的。 But I’m going to show you two videos, two mothers — one is lying, one ...

read more..

TED演讲之身体语言 别对我撒谎(3)

But there are times when we are unwilling participants in deception. 而有时候我们不愿意参与说谎。 And that can have dramatic costs for us. 而这时,我们可能会遭受重大损失。 Last year saw 997 billion dollars in corporate fraud alone in the United States. 去年仅美国就因公司犯罪,损失了9970亿美元。 That’s an eyelash under a trillion dollars. That’s...

read more..

TED演讲之身体语言 别对我撒谎(16)

Now the technology around what the truth looks like is progressing on, the science of it. 现在的测谎技术正在日新月异地发展。 We know, for example, that we now have specialized eye trackers and infrared brain scans, 比如说,我们有专门的眼球追踪仪、红外线脑部扫描, MRI’s that can decode the signals that our bodies send out when we’re trying to be deceptive. 还有能...

read more..

TED演讲之身体语言 别对我撒谎(8)

Okay, what were the telltale signs? Well first we heard what’s known as a non-contracted denial. 好,破绽是哪些呢?首先,我们听到一个正式的否定形式。 Studies show that people who are overdetermined in their denial will resort to formal rather than informal language. 研究表明人们在过度强调否认时,喜欢使用较为正式的语言。 We also heard distancing language: “that wo...

read more..

TED演讲之身体语言 别对我撒谎(2)

So before I get started, what I’m going to do is I’m going to clarify my goal for you, which is not to teach a game of Gotcha. 切入主题之前,我先澄清一下,我演讲的目的不是叫你们玩测谎游戏。 Liespotters aren’t those nitpicky kids, those kids in the back of the room that are shouting, “Gotcha! Gotcha! Your eyebrow twitched. You flared your nostri...

read more..

TED演讲之身体语言 别对我撒谎(1)

Okay, now I don’t want to alarm anybody in this room, but it’s just come to my attention that the person to your right is a liar. 我不想吓唬你们,但是我发现坐在你右边的那个人是个骗子。 Also, the person to your left is a liar. 坐在你左边的人也是个骗子。 Also the person sitting in your very seats is a liar. 坐在你位置上的那个人还是个骗子。 WeR...

read more..

TED演讲之身体语言 别对我撒谎(12)

Are you going to do that soon? 你会很快去做鉴定吗? Is there somebody that you can’t…Well, I’m only one side. I’m only one side of the test. But I’m happy to participate. 你不能……我只是鉴定的一方。但是我很乐意进行鉴定。 Okay, those head shakes are much easier to spot once you know to look for them. 好了,只要你注意看,就不难发现...

read more..

TED演讲之身体语言 别对我撒谎(9)

Now this brings us to our next pattern, which is body language. 这引出了下一个模式,那就是肢体语言。 With body language, here’s what you’ve got to do. You’ve really got to just throw your assumptions out the door. 讲到肢体语言,我们必须把之前的假设统统抛到脑后 Let the science temper your knowledge a little bit. Because we think liars fidget all...

read more..

TED演讲之身体语言 别对我撒谎(4)

And we all kind of hate to admit it. 我们都不愿承认。 You know, we kind of wish we were better husbands, better wives, smarter, more powerful, taller, richer — the list goes on. 我们希望自己能成为更好的丈夫,更好的妻子,变得更聪明,更有权力,更高,更富有,诸如此类。 Lying is an attempt to bridge that gap, to connect our wishes and our fantasies about who w...

read more..