美文阅读 (76)今夜我可以写出最哀伤的诗篇

Tonight I can write the saddest lines 今夜我可以写出最哀伤的诗篇 Write, for example, “the night is shattered and blue stars shiver in the distance.” 写,譬如说,“夜缀满繁星,那些星,灿蓝,在远处颤抖。” The night wind revolves in the sky and sings 晚风在天空中回旋歌唱。 Tonight I can write the saddest lines 今夜我可以写出最哀伤的诗篇。 And I lov...

read more..

美文阅读 (64)不要哭泣

Talk to me softly. 轻轻地告诉我。 There’s something in your eyes! 你眼中有千言万语! Don’t hang your head in sorrow. 不要低头悲伤。 And please don’t cry! 也请不要哭泣! I know how you feel inside. 我知道你心里的感受。 I’ve, I’ve been there before. 我也曾经和你一样。 Something’s changing inside you! ...

read more..

美文阅读 (101)装满吻的盒子

The story goes that some time ago, a man punished his 3-year-old daughter for wasting a roll of gold wrapping paper. 有这样一个故事,爸爸因为三岁的女儿浪费了一卷金色的包装纸而惩罚了她。 Money was tight and he became infuriated when the child tried to decorate a box to put under the Christmas tree. 家里很缺钱,当孩子想要用包装纸装饰一个挂在圣诞树上的盒子时,爸爸生气...

read more..

美文阅读 (122)好吧 我们不再一起漫游

So we’ll go no more a-roving 好吧,我们不再一起漫游 So late into the night 消磨这幽深的夜晚 Though the heart still be as loving 尽管这颗心仍旧迷恋 And the moon still be as bright 尽管月光还那么灿烂 For the sword outwears its sheath 因为利剑能够磨破剑鞘 And the soul outwears the breast 灵魂也把胸膛磨得够受 And the heart must pause to...

read more..

美文阅读 (162)漂泊的心

I haven’t ever really found a place that I can call home 从未有一个我称之为家的地方 I never stick around quite long enough to make it 我总是没能停留够久 I apologize that once again I’m not in love 再次抱歉我没能爱上你 But it’s not as if I mind that your heart ain’t exactly breaking 我并不在乎你有没有为此心碎 It’s just a ...

read more..

美文阅读 (85)论孩子

Your children are not your children. 你们的孩子,都不是你们的孩子。 They are the sons and daughters of Life’s longing for itself. 乃是“生命”为自己所渴望的儿女。 They come through you but not from you. 他们是借你们而来,却不是从你们而来。 And though they are with you, yet they belong not to you. 他们虽和你们同在,却不属于你们。 You may give them your ...

read more..

美文阅读 (159)伤心时不必独处

There are times when we are faced with illnesses, disorders, disabilities some type of tragedy 有时候我们会遭遇疾病,混乱,无力等一些灾难, that causes us to lose contact with ourselves and the world in which we live. 这些灾难会暂时使我们迷失自我,并与这个我们赖以生存的世界失去联系。 Our happiness begins to fade and our heart begins to grow heavy. 我们的快乐...

read more..

美文阅读 (102)永远的朋友

A friend walks in when the rest of the world walks out. 别人都走开的时候,朋友仍与你在一起。 Sometimes in life, you find a special friend, someone who changes your life just being part of it. 有时候在生活中,你会找到一个特别的朋友,他只是你生活中的一部分,却能改变你的整个生活。 Someone who makes you laugh until you can’t stop. 他会把你逗得开怀大笑。 Someon...

read more..

美文阅读 (117)美丽的你

My life is brilliant 我的人生缤纷绚烂 My love is pure 我的爱是如此纯洁 I saw an angel 因为我见过一位天使 Of that I’m sure 对此,我深信不疑 She smiled at me on the subway 因为她曾在地铁上对我微笑 She was with another man 虽然她身边有另一个人 But I won’t lose no sleep on that 但我可不会为此辗转难眠 ‘Cause I’ve ...

read more..

美文阅读 (73)如果你忘记我

I want you to know one thing. 我要你知道一件事。 You know how this is: 要你知道这是怎样的: if I look at the crystal moon, 如果我看着 水晶的月亮, at the red branch of the slow autumn at my window, 看着我窗前缓慢秋天的红色树枝, if I touch near the fire the impalpable ash 如果我在火堆旁触摸 那难以感触的灰烬 or the wrinkled body of the log, ...

read more..

美文阅读 (69)爱 永不太迟(1)

My aunt died back in about 2003. She was eighty-four and so was my uncle. 我伯母大约在2003年去世。她已是84岁高龄,我伯父与她同龄。 When she passed he was devastated. 伯母的去世对伯父来说是个沉重的打击。 They had been married for over 60 years. 他们结婚超过60年了。 We expected him to pass on quickly after she died. 伯母去世后,我们以为伯父很快也会跟着离...

read more..

美文阅读 (155)栀子花开

Gardenia in blossom 栀子花开 So beautiful so white 多么美丽,多么洁白 We’ll be apart in such sweet season 于这个可爱的季节,我们将会分离 Don’t be so shy flowery baby 宝贝儿,请不要再害羞 You’re mile fragrances everywhere around me 你是四周环绕著我的芳香 Gardenia in blossom 栀子花开 So lovely so nice 多么可爱,多么悦人...

read more..

美文阅读 (108)我们在旅途中

We are on a journey. 我们在旅途中。 Wherever you are, and whoever you may be, there is one thing in which you and I are just alike at this moment, 不论你处在什么地方,也不论你是什么人,不管是在此时此刻,还是在我们生命中的任何一个瞬间, and in all the moments of our existence. 有一件事对你我来说是恰巧相同的。 We are not at rest; we are on a journey. 我们...

read more..

美文阅读 (109)成为你想成为的那个人

For what it’s worth, it’s never too late 无论太晚或太早 Or in my case, too early 对我来说 To be whoever you want to be 你都可以成为你想成为的那个人 There’s no time limit 没有时间限制 Start whenever you want 只要你想 随时开始 You can change or stay the same 改变现状或者保留原样 There’s no rules to this thing 随心...

read more..

美文阅读 (83)从今天起你成为一名爱人

You are a lover from today 从今天起你成为一名爱人 Can you afford to dump a friend 难道与你做朋友的机会都没有了么 Will you ignore me again 你会不会再次忽视我的存在 Will he always be there 可他是否会对你誓约不违 And now you are walking hand in hand 此刻你们牵着手前路漫漫 Demonstrating something unreal 显示你们的爱多么不平凡 I know it feels ...

read more..

美文阅读 (98)就像在阳光下逝去

Do you remember 你可还记得 The things we used to say 以前我们所说过的 I feel so nervous (那)让我感到那么惶恐 When I think of yesterday 就像那才发生在昨天 How could I let things Get to me so bad (那个回忆)为何让我感到悲伤 How did I let things get to me 让我如此地难以忘去 Like dying in the sun 仿佛在阳光下消散…… Like dying...

read more..

美文阅读 (119)耶路撒冷

And did those feet in ancient time walk upon England’s mountains green? 是否那恒古时光的足迹,曾漫步在英格兰葱绿的群山? And was the holy Lamb of God on England’s pleasant pastures seen? 是否上帝圣洁的羔羊,曾看到了英格兰愉悦的牧草? And did the Countenance Divine shine forth upon our clouded hills? 是否那神圣的容颜,曾在我们前方照耀阴暗高地? ...

read more..

美文阅读 (106)嫉妒

I’m jealous of the rain 我嫉妒这雨 That falls upon your skin 它落在你的皮肤上 It’s closer than my hands have been 它比我曾落下的手更接近你 I’m jealous of the rain 我嫉妒这雨 I’m jealous of the wind 我嫉妒这风 That ripples through your clothes 它将你的衣裙阵阵吹起 It’s closer than your shadow 它比你的影子更...

read more..

美文阅读 (78)人生如此精彩 永不轻言放弃

Not until you realize that life itself is a beautiful thing will you really start to live. 只有在你了解了人生的真谛后,才能真正地生活。 Although living combines tragedy with splendor, life is beautiful and even tragedies reflect something engaging. 虽然人生苦忧参半,但依旧美妙,而且即使在悲剧中也藏着迷人之处。 If you were simply to live, do more than that; live ...

read more..

美文阅读 (63)诀别之歌

When I am dead, My dearest, 当我死了的时候,亲爱的 Sing no sad songs for me; 别为我唱悲伤的歌 Plant thou no roses at my head, 我坟上不必安插蔷薇 Nor shady cypress tree: 也无需浓荫的柏树 Be the green grass above me 让盖着我的轻轻的草 With showers and dewdrops wet; 霖着雨,也沾着露珠 And if thou wilt, forget. 要是你甘心,忘了我 I shal...

read more..