美文阅读 (245)致新年
With what stillness at last you appear in the valley
在最终如许的沉静中,你在山谷里出现
Your first sunlight reaching down to touch the tips of a few high leaves that do not stir
你的第一缕阳光抵落,触碰到一些高高的没有被搅扰的叶梢
As though they had not noticed and did not know you at all
仿佛它们没有留意到,也根本不认识你
Then the voice of a dove calls from far away in itself to the hush of the morning
而后一只鸽子的嗓音从远处自发地叫醒早晨的嘘静
So this is the sound of you
所以这就是你的声音,
here and now whether or not anyone hears it this is where we have come with our age
此时此地无论是否有任何人听到,这就是岁月相随我们来过的地方
Our knowledge such as it is
我们的知识不过如此
And our hopes such as they are
我们的希望不过如此
Invisible before us untouched and still possible
隐秘于我们面前无法触及,却依旧可能