泰戈尔诗歌精选 (82)吉檀迦利77
I know thee as my God and stand apart—I do not know thee as my own and come closer.
我知道你是我的上帝,却远立在一边--我不知道你是属于我的,就走近你。
I know thee as my father and bow before thy feet—I do not grasp thy hand as my friend’s.
我知道你是我的父亲,就在你脚前俯伏--我没有像和朋友握手那样地紧握你的手。
I stand not where thou comest down and ownest thyself as mine, there to clasp thee to my heart and take thee as my comrade.
我没有在你降临的地方,站立等候,把你抱在胸前,当你做同道,把你占有。
Thou art the Brother amongst my brothers, but I heed them not, I divide not my earnings with them, thus sharing my all with thee.
你是我弟兄的弟兄,但是我不理他们,不把我赚得的和他们平分,我以为这样做,才能和你分享我的一切。
In pleasure and in pain I stand not by the side of men, and thus stand by thee.
在快乐和苦痛里,我都没有站在人类的一边,我以为这样做,才能和你站在一起。
I shrink to give up my life, and thus do not plunge into the great waters of life.
我畏缩着不肯舍生,因此我没有跳入生命的伟大的海洋里。