美文阅读 (416)我曾见你哭泣

I Saw Thee Weep – George Gordon Byron

我曾见你哭泣 — 乔治·戈登·拜伦

I saw thee weep—the big bright tear came o’er that eye of blue

我曾见你哭泣,碧眼里晶莹的泪珠滚落下来

And then me thought it did appear a violet dropping dew

那简直是紫罗兰滴露,我不禁这样冥想暗猜

I saw thee smile—the sapphire’s blaze beside thee ceased to shine

我曾见你微笑,绚丽的蓝宝石辉耀不再

It could not match the living rays that filled that glance of thine

难比那灵动的光芒充满你顾盼的神态

As clouds from yonder sun receive a deep and mellow dye

犹如云朵面朝太阳,借得深沉、柔和的色彩

Which scarce the shade of coming eve can banish from the sky

即使黄昏将至的阴影也无法把它驱除天外

Those smiles unto the moodiest mind, their own pure joy impart

那微笑向我郁闷的内心,注入清纯的欢快

Their sunshine leaves a glow behind that lightens o’er the heart

那阳光留下一抹明霞,通透彻底,照亮我的胸怀

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据