美文阅读 (173)人生礼颂
Tell me not in mournful numbers, life is but an empty dream
请别用哀伤的诗句对我讲,人生呵,无非是虚梦一场
For the soul is dead that slumbers and things are not what they seem
因为沉睡的灵魂如死一般,事物的表里并不一样
Life is real
人生是实在的
Life is earnest
人生是热烈的
And the grave is not its goal
人生的目标决不是坟墓
Dust thou art, to dust returnest, was not spoken of the soul
你是尘土,应归于尘土,此话指的并不是我们的精神
Not enjoyment, and not sorrow, is our destined and our way
我们的归宿并不是快乐,也不是悲伤
But to act, that much tomorrow, find us farther than today
实干才是我们的道路,每天不断前进,蒸蒸蒸日上
Art is long, and time is fleeting
光阴易逝,而艺海无涯
And our hearts, though stout and brave
我们的心哪——虽然勇敢坚强
Still, like muffled drums, are beating
却像被布蒙住的铜鼓
Funeral marches to the grave
常把殡葬的哀乐擂响
In the world’s broad field of battle
在这辽阔的世界战场
In the bivouac of life
在这人生的宿营地
Be not like dumb, driven cattle
别做无言的牲畜任人驱赶
Be a hero in the strife
做一名英雄汉立马横枪
Trust no future, however pleasant
别相信未来,哪怕未来多么欢乐
Let the dead past bury its dead
让死去的往昔将死亡一切埋葬
Act, act in the living present
上帝在上,我们胸怀勇气
Heart within, and God ever head
行动吧———趁现在活着的好时光
Lives of great men all remind us
伟人的生平使我们想起
We can make our lives sublime, and departing leave behind us
我们能使自己的一生变得高尚!当我们辞别人间
Footprints on the sands of time
能把足迹留在时间的流沙上
Footprints that perhaps another
也许有个遭了船灾的苦难弟兄
Sailing o’er life solemn main
他曾在庄严的人生大海中飘航
A forlorn and shipwrecked brother
见到我们的脚印
Seeing, shall take heart again
又会满怀信心
Let us, then, be up and doing
让我们起来干吧
With a heart for any fate
下定决心,不管遭遇怎样
Still achieving, still pursuing
不断胜利,不断追求
Learn to labour and to wait
要学会苦干和耐心等待