好诗献给你 (7)艾德尔索普 Adlestrop

WordPress数据库错误: [Got error 28 from storage engine]
SELECT SQL_CALC_FOUND_ROWS wp_posts.*, yarpp.score FROM wp_posts join wp_yarpp_related_cache as yarpp on wp_posts.ID = yarpp.ID WHERE 1=1 AND yarpp.score >= 1 and yarpp.reference_ID = 92552 AND wp_posts.post_type = 'post' ORDER BY score DESC, wp_posts.ID ASC limit 10

Adlestrop – Edward Thomas

艾德尔索普 – Edward Thomas

Yes, I remember Adlestrop — The name, because one afternoon Of heat the express-train drew up there Unwontedly.

是的,我记得艾德尔索普–它的名字,因为在一个天气很热的下午,特快列车反常地在那儿停下。

It was late June.

那时候是六月底。

The steam hissed. Someone cleared his throat.

蒸汽嘶嘶响。有人清了清喉咙。

No one left and no one came On the bare platform.

没人离开也没人来到空空的月台上。

What I saw Was Adlestrop — only the name And willows, willow-herb, and grass, And meadowsweet, and haycocks dry,

我所看见的就是艾德尔索普——只是它的名字和柳树、柳叶菜,还有青草,蚊子草,晒干的圆锥形草堆,

No whit less still and lonely fair Than the high cloudlets in the sky.

一样宁静,一样有寂寞的美,同那高高悬在天空的微云。

And for that minute a blackbird sang Close by, and round him, mistier,

就在那一刻附近一只乌鸫叫起来,在它周围,隐隐,

Farther and farther, all the birds Of Oxfordshire and Gloucestershire.

从远处、更远处,传来百鸟的啼鸣,从牛津郡和格洛斯特郡

译注:艾德尔索普Adlestrop是英国格洛斯特郡一个毗邻牛津郡的村庄。

栏目介绍:

《Words For You》收录了英国拥有最动人嗓音的12位演员朗读的27首最伟大的诗篇 ,并以古典音乐作为背景。在贝多芬的第8钢琴奏鸣曲(悲怆)下,Joanna Lumley颂读着莎士比亚的第18首十四行诗;罗伯特·勃朗宁的Home Thoughts, From Abroad配上了德沃夏克的第9号交响曲(新世界)……

参与朗读的Alison Steadman说:“我很高兴能成为Words For You的一份子,这是个伟大的想法,它一定能起到推广诗歌的作用”。

所有的朗读者都放弃了自己的版税,以为英国慈善机构 I CAN 做出更多的贡献。

诗歌作者介绍:

1917年4月9日,爱德华·托马斯死于第一次世界大战的法国战场,终年39岁。他1878年生于伦敦,1900年毕业于牛津大学,前此一年,同海伦·诺博尔结婚,婚后一共生了三个孩子。早在学生时代,托马斯便决定把写作当成终身的事业,并出版了第一本书;毕业后他全靠写作养家糊口,写了大量评论、散文、传记等作品,在成为诗人之前,已是颇有成就的作家。也许是对诗歌怀有更高的敬畏,也许是受了他的好友、彼时旅居英国的美国诗人佛洛斯特的鼓励,托马斯1914年12月才开始写诗,直到逝世,在三年不到的时间里,一共写了144首诗。虽然托马斯没有被当时主导英国诗坛的“乔治亚朝诗人”阵营所接纳,现在评论家却认为他的诗风“比乔治亚朝诗人还要乔治亚朝”,对后来的“运动派”以及R·S·托马斯、谢默斯·希尼等诗人均有影响。虽然和阿尔弗雷德·欧文等人同被称为“战争诗人”,一起在伦敦西敏寺的诗人角有了一席之地,他却没有留下战场上的诗;战争只是他诗中那些英国乡野背后牵动人心的时代大背景。从题材来说,他是一个小诗人;他的诗真挚、谦逊、安静,但似浅而实深,往往别具韵味。

《Adlestrop》深得英国人民喜爱,生动地描写了乡村的愉悦。时为1914年6月末,托马斯乘火车,由牛津前往伍斯特,途中意外经停小村,名叫Adlestrop。诗人望向窗外,心生灵感,写下了此诗。

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据