国际英文演讲高手指导第22课:美国驻华大使普理赫致辞

《国际英文演讲高手指导》 :用你的语言改变你的人生 精辟的演讲技巧为你揭开演讲之迷,从此踏上成功的演讲之路!商务演讲发掘在商界纵横捭阖,做一个出色的企业家必须具备的语言能力,展示企业家的风范!国家领导人经典演讲说出最代表中国国情的英语,介绍中国,传播文明!政治演讲了解政治演讲的风格,学习伟大政治家的演讲风范!把听众引入正确的位置深层挖掘演讲技巧,用精彩绝伦的语言套牢听众的视线、精神与灵魂。

Message from Ambassador Joesph W.Prueher

美国驻华大使普理赫致辞

The relationship between the U.S.and China is vitla to both countries,

当我们跨入新世纪和新千年之际,

to the Asia-Pacific region,and to our world as we enter a new century and a new millennium.

美中关系对我们两国、对亚太地区、对我们的世界都是至关重要的。

Our common interests transcend the issues that keep us apart.

我们的共同利益超越了我们的分歧。

China is currently undergoing the most immense changes in its long history.

中国正经历着其悠久历史中最重大的变革,

A modern,prosperous,stable China is in the interest of the United States,

一个繁荣、稳定的现代中国符合美国的利益,

as is China’s rights covenants,non-proliferation agreements,

中国加入世界贸易组织、国际人权公约、

and fora for the peaceful resolution of security issues in the Asia-Pacific region.

不扩散条约以及和平解决亚太地区安全问题论坛都符合美国利益。

With different histories,priorities,and cultures,

由于不同的历史、价值观和文化,我们之间不可避免地会存在分歧,

there will inevitably be differences between usbut I am confident the U.S.and China can advance our relationsin an atmosphere of mutual respect and understangding.

但我相信美国和中国能够在相互尊重和相互理解的氛围里推进我们的两国的关系。

The U.S.Mission in China plays a vital role in this effortand looks forward to working with our many friends in both the U.S. and China

美国驻中国使团在这个任务中其这种要作用,我们期待着与众多美、中朋友共同努力,

to advance relations in a constructive manner.

建设性地推进两国关系。

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据