励志演讲 :携手打造电子化世界(5)
One of the reasons our Unix systems are ideally suited to power the Extended Enterprise is our ability to guarantee 99.95 percent up time. We're the only company in the industry that can make that guarantee. Delivering 99.95-percent uptime translates to just four hours of unplanned downtime a year. The next best offer in the industry — 99.5 percent of time — equals 44 hours of unplanned downtime a year. In the past year, we have accelerated our product- development efforts. The result is a Unix roadmap that we believe will keep us in a clear position of leadership. The V2250 systems we introduced earlier this month are based on our new, 240 MHz PA-RISC processor. They are the world's fastest single-processor Unix servers — ideally suited for mission-critical and technical applications. We expect to double high-end single-system performance each year. That means that today's high-end of a V-Class system will be the midrange of our family by the year 2000.Furthermore, we plan to take today's 99.95 percent availability guarantee and push that up to 99.999 — 5 minutes of unplanned downtime per year — by the year 2000.We call this our "5nines:5minutes" vision, and we have succeeded in getting two powerful industry leaders — Cisco and Oracle — to embrace this vision and work with us to achieve it.
我们的UNIX系统之所以特别适合扩展型企业,原因之一是我们能确保99.95%的开机率。我们是业界唯一可做此保证的公司。开机正常运行时间多达99.95%,意味着一年的意外停机时间仅为四个小时。而业内仅次于我们的最佳开机率为99.5%,相当于每年的意外停机时间为44小时。去年,我们加大了产品开发的力度。其结果是我们制定了UNIX开发蓝图,我们认为这将使我们明显地处于领先的地位。本月早些时候我们推出了基于新型的240 MHz PA-RISC处理器的V2250系统。它们是目前世界上最快的单处理器UNIX服务:器,适用于关键业务和技术应用程序。我们希望,每年都能将高端单一系统的性能翻一番。这意味着,到2000年,今天的V系列系统高端将成为我们系列中的中档产品。其次,我们计划,到 2000年,将现在的99.95%的开机率提髙到99.999%——达到每年意外停机仅有五分钟。我们称 其为“五个9:五分钟”目标,我们已与业界两个颇具实力的领先者——思科公司和甲骨文公司达成共识,为实现这一目标而共同奋斗。
重点讲解:
1. be suited to
合适的;适宜的;适当的;
eg. The area is well suited to road cycling as well as off-road riding.
这个地方很适合举行自行车公路赛和越野赛。
eg. Satellites are uniquely suited to provide this information.
只有人造卫星能提供此类信息。
2. be based on
以…为基础;
eg. The study was based on data from 2,100 women.
这项研究基于从2,100名女性那里收集来的资料。
eg. The selection process is based on rigorous tests of competence and experience.
选拔过程是基于对能力和经验的严格测试。
3. high-end
(尤指电子产品)最高档的,高端的,最昂贵的;
eg. High-end jewlers have been particularly vulnerable.
其中,高端珠宝行业尤为脆弱。
eg. Other safety features on some high-end models include collision warning systems on the front and the sides of the cars.
一些高端车型的其他安全特性包括对于前面和侧面车辆的撞击预警系统。
4. succeed in
达到目的;成功做成;办到;
eg. He did not succeed in committing suicide.
他自杀未遂。
eg. John's got something for him. He would succeed in tackling the problem.
约翰身具才能,他会成功地处理这个问题。
名人简介:
“惠普之道”发扬光大
在1990-1992年的重组期间,普拉特负责公司计算机系统部门。两位创始者很快将公司的帅印移交给这位一向对公司忠心耿耿的员工。
普拉特不负众望,很快就扭转了公司局面。1993年9月,当公司共同创始人帕卡德因肺炎突然去世后,普拉特就接替了公司董事会主席一职。
由于这次成功的公司重组,普拉特赢得了同行的广泛尊重,也成为公司重组的典型案例。在主席兼CEO的普拉特指挥下,1993年底,惠普就跃升为美国第二大PC厂商和最大的打印机制造商。
普拉特将发展重点放在不断增长的计算机以及业界依靠的打印机生产线上。惠普在厂商纷纷进入PC业的10年中,始终按兵不动,直到80年代中期才开始涉足PC业务。为迎头赶上,追回失去的时间,普拉特领导的计算机硬件制造与销售业务决定直接面向经销商,这在公司历史尚属首次。因为惠普以前一直依靠直销。这种改变大大刺激了增长,提升了利润收入。如今,惠普在中、低端用户的硬件业务已经牢牢站住脚跟,成为最大的厂商之一。最近,公司又在笔记本电脑和PDA技术方面获得较大增长。普拉特的领导技巧就是在保持公司传统价值的基础上,如何进行管理改革。他的管理风格成功的核心是强调分权,还权于民的哲学。他鼓励员工敢冒风险并为公司的长远发展发挥个人智慧。
截止到1996年10月31日,1996财年总收入为384.2亿美元。这一年,惠普还与Intel合作开发下一代x86处理器体系结构Merced。1997年,总收入达到429亿美元。他带领惠普公司积极开发消费个人计算机市场,成就十分辉煌:惠普从世界最大个人计算机生产厂家的第 11 位晋升到第 3 位。现在,新行业的发展势头看好,这位原机械工程师又倾尽全力带领惠普公司向电子商业进军,用 13 亿美元收购了 VeriFone 公司。VeriFone 公司是一家制造信用卡交易处理小型终端机的企业。普拉特还瞄准价值 400 亿美元的摄像市场,投资建成了一条生产数字照相机、扫描仪和成像洗印机的生产线。
NSDA“SDcamps”全国英语演讲与辩论大赛(大学组)/SDcamps全国中小学生英语演讲与辩论大会(中小学及幼儿组)/美式辩论赛(以下简称大赛/大会)现诚招全国省市合作伙伴或城市合伙人,共同进行推广NSDA赛事品牌、举办赛事及培训活动、开展素质教育、美式营地项目等多方面合作。
我们希望认同NSDA理念,有赛事组织经验,或有教育资源,特别是有理想有热情的机构或个人一起携手,共同推广NSDA品牌、赛事及素质教育。以机构的形式,或以城市合伙人的方式均可。具体的赛事组织、盈利模式,欢迎电话或微信咨询。
微信:0012133598196