美国总统奥巴马告别演讲(7)

But for all the real progress that we’ve made, we know it’s not enough. 尽管我们取得了很多实质性的进步,但我们知道这些仍不够。 Our economy doesn’t work as well or grow as fast 我们的经济体运作得不够有效、增长得不够迅速。 when a few prosper at the expense of a growing middle class and ladders for folks who want to get into the middle class. ...

read more..

美国总统奥巴马告别演讲(20)

And I hope your faith has, too. 我希望你的信念也能使你受益匪浅。 Some of you here tonight or watching at home, you were there with us in 2004, in 2008, 2012, 今天现场和电视机前的一部分人,在2004、2008、2012年的时候也和我在一起, maybe you still can’t believe we pulled this whole thing off. 也许你们到现在也无法相信我们真的做到了。 Let me tell you, you...

read more..

美国总统奥巴马告别演讲(2)

Four more years! … I can’t do that. Four more years! … 连任!……我不能这样。连任!…… This is where I learned that change only happens when ordinary people get involved and they get engaged, 就是在这里我明白了只有普通人参与其中、热情投入,变革才会真正发生。 and they come together to demand it. 他们会聚集起来,要求变革。 After eight years as...

read more..

美国总统奥巴马告别演讲(8)

We can argue about how to best achieve these goals. 我们可以就如何才能更好地实现这些目标展开讨论。 But we can’t be complacent about the goals themselves. 但是我们不能因这些目标本身而感到自满。 For if we don’t create opportunity for all people, 因为如果我们不能为所有人创造机会的话, the disaffection and division that has stalled our progress wil...

read more..

美国总统奥巴马告别演讲(1)

Hello, Chicago! It’s good to be home! Thank you! Thank you, everybody. All right, everybody sit down. 你好,芝加哥!回家的感觉真好!非常感谢。谢谢大家。好的大家都坐下吧, We’re on live TV here. I’ve got to move. come on! 我们正在电视直播呢。我得继续呢,可以了! You can tell that I’m a lame duck because nobody is following instructions. Ev...

read more..