莎士比亚十四行诗朗诵 (18)Sonnet CXXXII 第132首
Thine eyes I love, and they, as pitying me, 我爱上了你的眼睛;你的眼睛 Knowing thy heart torments me with disdain, 晓得你的心用轻蔑把我磨折, Have put on black and loving mourners be, 就披上黑色,做旖旎的哭丧者, Looking with pretty ruth upon my pain. 对我的痛苦表示柔媚的悲悯。 And truly not the morning sun of heaven 而的确,无论天上灿烂的朝阳 ...