TED演讲:我那曝光政府腐败的战斗(6)

And they’re all moving to this central system, this fully connected system, all of them except one. 他们都逐渐走向完全连接的系统,不过,有一点还没有。 Can you guess which one? It’s the system which underpins all these other systems. 你们猜猜是什么?那就是这个支持其他系统的系统。 It’s the system by which we organize and exercise power, and there...

read more..

TED演讲:我那曝光政府腐败的战斗(5)

In our day, we have digitization. That strips all the physical mass out of information, 现在我们有了数据电子化。这把信息从成堆成堆的状况下解救出来, so now it’s almost zero cost to copy and share information. 所以现在拷贝分享信息已近乎零花费。 Our printing press is the Internet. Our coffee houses are social networks. 我们的“出版社”就是网络。我们的“咖啡...

read more..

TED演讲:我那曝光政府腐败的战斗(7)

This is Birgitta Jonsdottir. She’s an Icelandic MP. And quite an unusual MP. 照片上的是Birgitta Jonsdottir。她是冰岛下院议员。一个不寻常的议员。 In Iceland, she was one of the protesters who was outside of Parliament when the country’s economy collapsed, 当冰岛的国家经济临近崩溃时,有许多人在议会外面抗议,她便是其中一员, and then she was elected on ...

read more..

TED演讲:我那曝光政府腐败的战斗(10)

So what is the solution? It is, I believe, to embody within the rule of law rights to information. 那么怎样解决呢?我相信那就是有接近信息的法律权力。 At the moment our rights are incredibly weak. 现在我们的权力还十分微弱。 In a lot of countries, we have Official Secrets Acts, including in Britain here. 在很多国家,我们还有官方保密法,包括在英国。 We have an Official Secrets ...

read more..

TED演讲:我那曝光政府腐败的战斗(9)

So I’ve mentioned WikiLeaks, because surely what could be more open than publishing all the material? 我刚提到了维基解密,因为,还有比它更加公开的么? Because that is what Julian Assange did. 因为朱利安阿桑奇就这么做了。 He wasn’t content with the way the newspapers published it to be safe and legal. 他并不满意于新闻安全、合法地发布信息的方式。 ...

read more..

TED演讲:我那曝光政府腐败的战斗(11)

So he was talking about the law in Britain which is the Communications Data Bill, an absolutely outrageous piece of legislation. 而他在谈论一个令人愤怒的英国通信数据法案啊! In America, you have the Cyber Intelligence Sharing and Protection Act. 在美国,有网络情报分享和保护法案。 You’ve got drones now being considered for domestic surveillance. 有监控国...

read more..

TED演讲:我那曝光政府腐败的战斗(4)

So we are moving to this democratization of information, and I’ve been in this field for quite a while. 我们已经进入了信息的民主化,我已经研究这方面很久了。 Slightly embarrassing admission: Even when I was a kid, I used to have these little spy books, 实话说挺不好意思的,我小时候,曾经有小小的“间谍”本子, and I would, like, see what everybody was doing in ...

read more..

TED演讲:我那曝光政府腐败的战斗(8)

But again, when it comes to the decisions which are impacting us the most, 但是,当我们谈论到最影响我们的决定, perhaps, the most important decisions that are being made about war and so forth, 可能关于类似战争这种最重要的决定时, again we can’t just make a Freedom of Information request. It’s really difficult. 我们又不能只是提出信息自由的要求,这...

read more..

TED演讲:我那曝光政府腐败的战斗(3)

Well, that’s not exactly the story, because the problem was that Parliament delayed and delayed releasing that data, 呵呵,但我讲述的并不是很完整的故事。因为问题在于,议会不断地拖延公布这些信息, and then they tried to retrospectively change the law so that it would no longer apply to them. 不仅这样,他们还尝试回溯性地改变这方面的法规,让新法规不再适用于揭露...

read more..

TED演讲:我那曝光政府腐败的战斗(1)

Once upon a time, the world was a big, dysfunctional family. 很久以前,世界是个很大却不和谐的大家庭。 It was run by the great and powerful parents, and the people were helpless and hopeless naughty children. 这个家庭被“伟大的”、“强大的”家长们主宰着,人们却像是淘气的孩子一样无望、无助。 If any of the more rowdier children questioned the authority of the parents, they were sco...

read more..

TED演讲:我那曝光政府腐败的战斗(2)

Well, I’m the girl in that story, and the secret documents that I was interested in were located in this building, 对,我就是故事里的小女孩,而我感兴趣的秘密就藏在这栋楼里, the British Parliament, and the data that I wanted to get my hands on were the expense receipts of members of Parliament. 那就是英国议会,而我想拿到手的资料就是下院议员的花费收据。 I t...

read more..

TED演讲:我无家可归的一年(3)

When winter weather set in, the temperatures dropped below freezing. 当冬天来临的时候,温度骤降到零度以下。 And they stayed there. And I faced a whole new set of challenges. 然后就一直这么冷。我又遇到了一堆新问题, I parked a different place every night so I would avoid being noticed and hassled by the police. 每晚我的车都停在不同的地方。这样才可以不让警察发现以至于和警察争...

read more..

TED演讲:我无家可归的一年(1)

I’m a writer and a journalist, and I’m also an insanely curious person, 我是一个作家,一个新闻记者,我也是一位具有强烈求知欲的人, so in 22 years as a journalist, I’ve learned how to do a lot of new things. 所以在做新闻记者的22年里,我知道了很多新奇的事物。 And three years ago, one of the things I learned how to do was to become invisible. ...

read more..

TED演讲:我无家可归的一年(2)

At first, living in the van was great. I showered in campgrounds. 一开始,住在车里是很不错的。我在露天洗澡。 I ate out regularly. And I had time to relax and to grieve. 正常的去外面吃东西。而且有时间去抒发情感。 But then the anger and the depression about my father’s death set in. 但是后来,因我父亲去世而带来的悲愤和痛沮开始加剧。 My freelance job en...

read more..

TED演讲:我无家可归的一年(4)

A friend told me, shortly after that, that she had heard that Tim Russert, a nationally renowned journalist, had been talking about me on national T.V. 在那不久后,我的一个朋友就告诉我,她听说提姆·路塞特,一个全国知名的记者,在全国播放的电视节目上谈论到了我。 An essay I’d written about my father, the year before he died, was in Tim’s new book. 一篇我写...

read more..