泰戈尔诗歌精选 (79)吉檀迦利74

The day is no more, the shadow is upon the earth.

白日已过,暗影笼罩大地。

It is time that I go to the stream to fill my pitcher.

是我到河边汲水的时候了。

The evening air is eager with the sad music of the water.

晚空凭看水的凄音流露着切望。

Ah, it calls me out into the dusk.

呵,它呼唤我出到暮色中来。

In the lonely lane there is no passer-by, the wind is up, the ripples are rampant in the river.

荒径上断绝人行,风起了,波浪在河里翻腾。

I know not if I shall come back home.

我不知道是否应该回家去。

I know not whom I shall chance to meet.

我不知道我会遇见什么人。

There at the fording in the little boat the unknown man plays upon his lute.

浅滩的小舟上有个不相识的人正弹着琵琶。

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据