励志演讲 :未来的路(16)

This time it may be different, because there has been a shift in power from the regional to the central authorities, and the local officials of the banks are no longer under the control of the local provincial authorities — but success cannot be taken for granted. Moreover, China may be dragged by a global slowdown. But if Cbhina flounders, the global economy loses its motor. Therefore the relative success of China is more assured than its absolute success.

这一次,也许有所不同,因为权力从地方转移到了中央,地方银行的官员不再受省级机关管辖。尽管如此,成功也不能被视作理所当 然。此外,中国的经济发展可能会受困于全球经济衰退。但如果中国出了问题,全球经济就会失去了动力。因此,中国会获得相对成功而不是绝对的成功。

We are at a moment in history which, in some ways, is comparable to the end of the Second World War. Then the prevailing system had actually collapsed and a new one had to be built from scratch. At Bretton Woods, the victorious powers proved equal to the task. Inspired mainly by Lord Keynes, they built a system that could accommodate the entire world even if the United States was more equal than others. Now, the prevailing multilateral system — call it international capitalism — did not fully collapse but it has been greatly weakened, its inherent flaws have been revealed, and it is challenged by a viable alternative. The rise of China offers a fundamentally different form of economic organization than the current international financial system. It may be given the label of "state capitalism" as distinct from the international capitalism championed by the Washington Consensus.

从某些方面来说,我们现在所处的历史时刻堪比二战末期。那时,主宰体系实际已经崩溃,一个新的体系亟待建立。战胜国在布雷顿森林会议上证实了这一任务的公平性。在凯恩斯勋爵的启发下,他们建立了一个能容纳全世界的体系,尽管美国享有“更平等”的权利。当前,居于主导地位的被称作国际资本主义多边体系尽管还没有彻底瓦解,但已被大大削弱。它的内在缺陷已暴露,而且面临着被一个可行的体系替代的威胁。中国的崛起提供了一个与目前国际金融体系截然不同的经济组织形式。它可能会被贴上“国家资本主义”的标签,以区别于《华盛顿共识》所倡导的“国际资本主义”。

重点讲解:

1. take sth. for granted

认为…是理所当然的;

eg. She often told me not to take things for granted.

她常常让我不要想当然。

eg. His support cannot be taken for granted. We must ask him first.

他可不是理所当然支持我们。我们必须先问问他。

2. in some ways

某个)方面;(某)点;

eg. These paintings are in some ways a reminder that earthly pleasures are ephemeral.

这些画在某种意义上提醒人们世俗的享乐是短暂的。

eg. In some ways, I think that's why I still enjoy puzzles so much.

某种原因上讲,我想这 就是 我一直这么喜欢字谜游戏的原因。

3. be comparable to

类似的;同类的;

eg. No horse has a speed comparable to that of his.

没有一匹马的速度能比得上他的马。

eg. Many teashops, restaurants and cafes offer a teatime comparable to those in Europe.

许多本地的茶馆 、餐厅、咖啡厅都提供了足以和欧洲媲美的下午茶。

4. from scratch

从零开始;从头做起;白手起家;

eg. He lost all his money and had to start again completely from scratch.

他损失了所有的钱,只好再从头做起。

eg. They started from scratch and learned as they went.

他们从零开始,边学边干。

5. as distinct from

截然不同于;完全不同于;有区别于;

eg. There's a lot of evidence that oily fish, as distinct from fatty meat, has a beneficial effect.

有许多证据表明油性鱼,与高脂肪肉不同,对人体有益。

eg. Astronomy, as distinct from astrology, is an exact science.

天文学是一门严谨的科学,与占星术完全不同。

名人简介:

观点

欧债危机相关观点

投资大鳄索罗斯周二表示,只有欧元区债券才能将欧盟各国从欧债危机中拯救出来。他还批评德国在欧债危机中所扮演的角色,称德国需接受欧债危机,不然就应该退出欧元区。

索罗斯认为,这个让欧盟陷入绝望的危机完全是欧盟自己造成的,欧元真的可能毁掉欧盟。

他补充道:“逃离困境的方法是德国能更好地对本国和其他债务国的利率负责,拯救欧元和欧元债券计划。如果成功了,代价会很小,但如果失败了,就可能拖垮整个德国的经济。”

发行欧元债券是欧元区分担风险的一种方式。另一种解决危机的方式就是让德国退出欧元区。

国际货币基金组织和一些其他国家的财政部长都给德国施压,迫使其采取措施解决欧元区危机。

以德国为最前线的欧元区北部的债权国与南部负债累累的债务国在对欧元区未来的意见上存在巨大冲突。

德国方面表示,说希腊需要更多的时间实现下调赤字的目标为时尚早。这些小国家最终仍可能狼狈地退出欧元区。

问题的关键在于西班牙会不会申请欧元区的财政援助,以及希腊能否同意新的紧缩措施。

德国、芬兰和荷兰的民众反对接受欧元区其他国家政府的财政救助。

索罗斯说,在欧元区,政府无风险论是一个错误的假设,它可以被欧元债务的引进更正。但是德国政治上不会接受这种方式。


NSDA“SDcamps”全国英语演讲与辩论大赛(大学组)/SDcamps全国中小学生英语演讲与辩论大会(中小学及幼儿组)/美式辩论赛(以下简称大赛/大会)现诚招全国省市合作伙伴或城市合伙人,共同进行推广NSDA赛事品牌、举办赛事及培训活动、开展素质教育、美式营地项目等多方面合作。

我们希望认同NSDA理念,有赛事组织经验,或有教育资源,特别是有理想有热情的机构或个人一起携手,共同推广NSDA品牌、赛事及素质教育。以机构的形式,或以城市合伙人的方式均可。具体的赛事组织、盈利模式,欢迎电话或微信咨询。

微信:0012133598196

详情查看:NSDA(全美演讲与辩论联盟)赛事活动诚招全国各城市合作伙伴

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据