泰戈尔诗歌精选 (78)吉檀迦利73
Deliverance is not for me in renunciation.
在断念屏欲之中,我不需要拯救。
I feel the embrace of freedom in a thousand bonds of delight.
在万千欢愉的约束里我感到了自由的拥抱。
Thou ever pourest for me the fresh draught of thy wine of various colours and fragrance, filling this earthen vessel to the brim.
你不断地在我的瓦罐里满满地斟上不同颜色不同芬芳的新酒。
My world will light its hundred different lamps with thy flame and place them before the altar of thy temple.
我的世界,将以你的火焰点上他的万盏不同的明灯,安放在你庙宇的坛前。
No, I will never shut the doors of my senses. The delights of sight and hearing and touch will bear thy delight.
不,我永不会关上我感觉的门户。视、听、触的快乐会含带着你的快乐。
Yes, all my illusions will burn into illumination of joy, and all my desires ripen into fruits of love.
是的,我的一切幻想会燃烧成快乐的光明,我的一切愿望将结成爱的果实。