涤荡心灵英语诗歌 (61)美德

Day 61

第61天

Virtue

美德

By George Herbert

乔治·赫伯特

Sweet day, so cool, so calm, so bright, The bridal of the earth and sky;

美好的白昼,如此凉爽、沉静、明亮, 仿佛天空和大地喜结连理;

The dew shall weep thy fall tonight, For thou must die.

但今晚露珠将为你的落幕而悲伤, 因为你终归难逃一死。

Sweet rose, shoes hue, angry and brave, Bids the rash gazer wipe his eye;

可爱的玫瑰,你的娇容,绯红夺目, 令鲁莽的花痴忙着把眼睛擦拭;

Thy root is ever in its grave, And thou must die. Sweet spring, full of sweet days and roses,

但你的根永远连着它的坟墓, 终归免不了一死。 美好的春天,满载美好的白昼和玫瑰,

A box where sweets compacted lie; My music shows ye have your closes, And all must die.

好似装满各样妙物的芬芳匣子; 但我的诗分明唱起了你的挽歌, 万物终归有生有死。

Only a sweet and virtuous soul, Like seasoned timber, never gives;

惟有一颗美好而高尚的心灵, 犹如风干的木材,永不腐烂;

But though the whole world turn to coal, Then chiefly lives.

即使整个世界化为灰烬, 它依然风骨不散。

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据