好诗献给你 (9)十四行诗 第116首 Sonnet 116

Sonnet 116 – William Shakespeare

十四行诗 第116首 – William Shakespeare

Let me not to the marriage of true minds Admit impediments.

别让我承认,两颗真心的结俦会有什么障碍:

Love is not love Which alters when it alteration finds, Or bends with the remover to remove:

那种爱不是爱,如果一人想要变心就去找借口,或者一人见异思迁就把爱心改,

O no! it is an ever-fixed mark That looks on tempests and is never shaken;

哦,不,爱是固定的灯塔,俨然面对海上的风暴,永不动摇;

It is the star to every wandering bark, Whose worth's unknown, although his height be taken.

它是天上的星座,指引航船,高度可测定,价值无人知道。

Love's not Time's fool, though rosy lips and cheeks Within his bending sickle's compass come:

爱情不应是时间玩偶,其弯镰虽然会来刈割玫瑰,红颜难留:

Love alters not with his brief hours and weeks, But bears it out even to the edge of doom.

爱情时光虽短暂,却不会变迁,直到世界末日,爱到天长地久。

If this be error and upon me proved, I never writ, nor no man ever loved.

如果我写的不对,证实有错,算我什么没写,也无人爱过。

栏目介绍:

《Words For You》收录了英国拥有最动人嗓音的12位演员朗读的27首最伟大的诗篇 ,并以古典音乐作为背景。在贝多芬的第8钢琴奏鸣曲(悲怆)下,Joanna Lumley颂读着莎士比亚的第18首十四行诗;罗伯特·勃朗宁的Home Thoughts, From Abroad配上了德沃夏克的第9号交响曲(新世界)……

参与朗读的Alison Steadman说:“我很高兴能成为Words For You的一份子,这是个伟大的想法,它一定能起到推广诗歌的作用”。

所有的朗读者都放弃了自己的版税,以为英国慈善机构 I CAN 做出更多的贡献。

诗歌作者介绍:

William Shakespeare:威廉·莎士比亚(1564-1616年),欧洲文艺复兴时期英国最重要的作家,杰出的戏剧家和诗人。他创作了大量脍炙人口的文学作品,在欧洲文学史上占有特殊的地位,被喻为“人类文学奥林匹斯山上的宙斯”。 他亦跟古希腊三大悲剧家埃斯库罗斯(Aeschylus)、索福克里斯(Sophocles)及欧里庇得斯(Euripides),合称为戏剧史上四大悲剧家。

NSDA“SDcamps”全国英语演讲/美式辩论赛 诚招省市合作伙伴

NSDA认证项目SDcamps全国英语演讲大赛(大学组)/SDcamps全国中小学生英语演讲大会(中小学及幼儿组)/美式辩论赛(以下简称大赛/大会)现诚招部分省市合作伙伴或城市合伙人,共同进行推广NSDA赛事品牌、举办赛事及培训活动等多方面合作。

我们希望认同NSDA理念,有赛事组织经验,或有教育资源,特别是有理想有热情的机构或个人一起携手,共同推广NSDA赛事。以机构的形式,或以城市合伙人的方式均可。
具体的赛事组织、盈利模式,欢迎电话或微信咨询。

详情咨询:
赛事科技 陈老师:1369315零贰88/010-62701156;Email:xuhl@sdcamps.cn

微信:0012133598196

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据