大卫鲍伊给粉丝的信(1)

Dear Sandra,

亲爱的桑德拉,

When I called in this, my manager's office, a few moments ago I was handed my very first American fan letter – and it was from you. I was so pleased that I had to sit down and type an immediate reply, even though Ken is shouting at me to get on with a script he badly needs. That can wiat (wi-at? That's a new English word which means wait).

就在几分钟前,在我来到经理的办公室时,收到了我第一封美国歌迷的来信——你寄来的。我高兴坏了,赶紧坐下来,立即给你回信,身边的肯气急败坏,让我继续写他急需的剧本。那事儿可以先放放(wi-at?这是个新单词,就是等待。)

I've been waiting for some reaction to the album from American listeners. There were reviews in Billboard and Cash Box, but they were by professional critics and they rarely reflect the opinions of the public. The critics were very flattering however. They even liked the single "Love You Till Tuesday". I've got a copy of the American album and they've printed the picture a little yellow. I'm really not that blond. I think the picture on the back is more 'me'. Hope you like those enclosed.

我一直在期待美国听众们对这张专辑的反馈。《公告牌》和《现金箱》已经有了评论,但那都是由专业评论家写的,很少能反映广大歌迷的意见。而且,评论家们的言论太过于丰城了。他们甚至青睐那首单曲《Love You until Tuesday》。我拿到了一张美版专辑,他们把封面印的有点发黄。我头发也没那么金黄。我觉得背面的照片更像我。希望你喜欢那些专辑。


NSDA“SDcamps”全国英语演讲与辩论大赛(大学组)/SDcamps全国中小学生英语演讲与辩论大会(中小学及幼儿组)/美式辩论赛(以下简称大赛/大会)现诚招全国省市合作伙伴或城市合伙人,共同进行推广NSDA赛事品牌、举办赛事及培训活动、开展素质教育、美式营地项目等多方面合作。

我们希望认同NSDA理念,有赛事组织经验,或有教育资源,特别是有理想有热情的机构或个人一起携手,共同推广NSDA品牌、赛事及素质教育。以机构的形式,或以城市合伙人的方式均可。具体的赛事组织、盈利模式,欢迎电话或微信咨询。

微信:0012133598196

详情查看:NSDA(全美演讲与辩论联盟)赛事活动诚招全国各城市合作伙伴

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据