TED演讲:用建筑来获得疗愈(2)

WordPress数据库错误: [Got error 28 from storage engine]
SELECT SQL_CALC_FOUND_ROWS wp_posts.*, yarpp.score FROM wp_posts join wp_yarpp_related_cache as yarpp on wp_posts.ID = yarpp.ID WHERE 1=1 AND yarpp.score >= 1 and yarpp.reference_ID = 89816 AND wp_posts.post_type = 'post' ORDER BY score DESC, wp_posts.ID ASC limit 10

And there was my father, standing with me outside, admiring a day’s work,

而我的父亲和我一起站在外面,欣赏着一天的工作,

hair on his head, fully in remission, when he turned to me and he said, “You know, Michael, this house saved my life.”

他头上的发重新长了出来,他走向我对我说:“你知道迈克这栋房子救了我。”

So the following year, I decided to go to architecture school.

所以第二年我去了建筑学院。

But there, I learned something different about buildings.

在那儿我学到了关于楼房的很多不同的东西。

Recognition seemed to come to those who prioritized novel and sculptural forms, like ribbons, or … pickles?

成名似乎都是给那些最先革新和雕塑的形式,比方说缎带或者是腌黄瓜条?

And I think this is supposed to be a snail.

但我认为这应该是一个蜗牛。

Something about this bothered me.

这很让我烦恼。

Why was it that the best architects, the greatest architecture — all beautiful and visionary and innovative

为什么最好的建筑,最伟大的建筑,全是美丽、创新和标新立异的,

is also so rare, and seems to serve so very few?

而且极其罕见,并且只有少数人能够享受?

And more to the point: With all of this creative talent, what more could we do?

再加上一点:在这些创造性的天分之上,我们还能做些什么呢?

Just as I was about to start my final exams, I decided to take a break from an all-nighter

就在我要我开始我期末考试的时候,我决定从通宵的学习中偷个懒,

and go to a lecture by Dr. Paul Farmer, a leading health activist for the global poor.

我去了Paul Farmer医生的一个演讲,他是一个健康活动家领袖,为了全球的贫困而努力。

I was surprised to hear a doctor talking about architecture.

我很惊奇地听到一个医生谈论到关于楼房的事情。

Buildings are making people sicker, he said, and for the poorest in the world, this is causing epidemic-level problems.

他说,在全世界最贫困的地方,这引起了流行病程度上的问题。

In this hospital in South Africa, patients that came in with, say, a broken leg,

在南非的医院,比如说一个腿骨折的病人来到医院,

to wait in this unventilated hallway, walked out with a multidrug-resistant strand of tuberculosis.

在通风不好的大厅等候,就会带着几种抗药性的结核病菌种走出医院。

Simple designs for infection control had not been thought about, and people had died because of it.

根本没有想到为控制感染的简单设计,人们因此而死亡。

建筑远远不止是砖头的巧妙安放。在这次演讲中,迈克尔·墨菲显示了他和他的团队如何别具慧眼地看待他们在设计时的蓝图。从气流的因素到光线的考虑,他们全方位地寻求打造社区以及(美观的)建筑物的方法。他带领我们走进一个个项目的旅途,从卢旺达到海地等国,并揭示了正在进行的,雄心勃勃的为建立纪念和平和正义的纪念馆的计划,他希望能在美国南部治愈心灵。

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据