TED演讲之超短集 坎迪·张:在死之前,我想…(3)

So this neglected space became a constructive one, and people’s hopes and dreams made me laugh out loud, tear up, and they consoled me during my own tough times.

这个本来被遗忘的建筑变成了一个极具建设性的地方,这些人的希望和梦想让我放声大笑,也黯然落泪,也曾在我经历困境的时候给我安慰。

It’s about knowing you’re not alone; it’s about understanding our neighbors in new and enlightening ways;

这让我们相信自己并不孤单,让我们对邻居有了全新的启发心智的了解。

it’s about making space for reflection and contemplation, and remembering what really matters most to us as we grow and change.

这为我们营造了一个反省和思考的空间,也提醒我们在不断成长改变的过程中,什么才是最为重要的。

I made this last year, and started receiving hundreds of messages from passionate people who wanted to make a wall with their community.

这个黑板是我去年做的,然后我就不断收到一些热情的人们给我发的信息,说想在他们的社区里也设立一面这样的墙壁。

So, my civic center colleagues and I made a tool kit, and now walls have been made in countries around the world, including Kazakhstan, South Africa, Australia, Argentina, and beyond.

所以我和我的同事们就做了一个小型工具箱,现在,这面墙壁已经遍布全球,包括哈萨克斯坦,南非,澳大利亚,阿根廷等地。

Together, we’ve shown how powerful our public spaces can be if we’re given the opportunity to have a voice, and share more with one another.

这些迹象表明,如果我们能有一个表达自己的意愿并与他人分享的机会,那么公共空间将发挥巨大的作用。

Two of the most valuable things we have are time, and our relationships with other people.

我们所拥有的最珍贵的两样东西,一个是时间,还有一个,是与他人的联系。

In our age of increasing distractions, it’s more important than ever to find ways to maintain perspective, and remember that life is brief and tender.

在这个物欲横流的时代里努力坚持自我,铭记人生的短暂与生命的脆弱变得比以往任何时代都更重要。

Death is something that we’re often discouraged to talk about, or even think about,

我们总是没有勇气谈论死亡,甚至没有勇气去想着死亡。

but I’ve realized that preparing for death is one of the most empowering things you can do. Thinking about death clarifies your life.

但是我意识到,为死亡做心理准备是我们能够做到的最有力的事情之一。思考死亡能够让你对自己的人生有更清醒的认识。

Our shared spaces can better reflect what matters to us, as individuals and as a community,

公共空间可以更好的体现到底什么对我们是真正重要的,无论是对个人来说或者对于整个社区来说。

and with more ways to share our hopes, fears and stories, the people around us can not only help us make better places, they can help us lead better lives. Thank you.

有了更多的方式来分享我们的希望,恐惧和经历,我们身边的人不仅能够帮助我们创造更美好的地方,更帮助我们过上更美好的生活。谢谢。

演讲简介

坎迪·张居住在新奥尔良市。她把她社区里的一栋废弃房屋改造成一块巨大的黑板。她在这块黑板上写满了同一道填空题-“在死之前,我想……”邻居们则填上了各种或是惊奇、或是辛酸、亦或是风趣的答案。这块巨型黑板则成为他们社区里的一块明镜。

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据