拜登2013宾夕法尼亚大学(12)
Self-driving automobiles reducing traffic fatalities by 80% while freeing up our commute time.
自动驾驶汽车将减少80%的交通死亡率 并减少通勤时间
A world in which hunger is vanquished by crops that don’t need soil, water, fertilizer, or pesticides to thrive.
世界范围内饥饿将不再发生 作物将不再需要土壤 水 肥料 农药就能茁壮成长
I’m not making this up The Office of Science & Technology, the President’s group –.
这些不是我胡编乱造的 科学与技术办公室 总统的团队
Every President has a group of brilliant scientists part of which are headed by your President.
每位总统都有一个杰出科学家团队 整个团队由总统牵头
Who come and advise us on those things that are just on the cusp By the time you stand before your children graduating from this great University.
这些最前沿的东西就是他们提供的建议 等到你们像我这样出席自己子女的毕业典礼时
Much of what I said will already have happened All these things are on the horizon.
我说的那些 很多可能都将成为现实 所有这些都即将来临
And all of it will not only change the way we live but will create millions upon millions of new, good-paying jobs.
所有这些不仅会改变我们的生活方式 还会创造千百万的高收入新岗位
And you’re a part of it In fact, you’re gonna build it.
你们就是这个的一部分 实际上 这将由你们来实现
You will take advantage of it So today, for all the uncertainty you may feel.
你们也将从中获得益处 今天 你们可能感受到了各种不确定性
Never forget the future is within your control Don’t listen to the cynics — that’s the only piece of advice I will give you.
但千万不要忘记未来在你们的掌控之下 不要听那些讽世者的 这是我对你们唯一的忠告
And of which I am absolutely certain They were wrong about my generation.
只有这一点 我完全肯定 关于我那一代 他们就错了
人物简介
2013年宾夕法尼亚大学的毕业典礼上,学校请到了美国副总统拜登来为毕业生们做演说。
其中一段对于中国教育的描述引发了中国学生的关注,并引起了各种观点。