名人演讲 :跟乔布斯学习演讲技巧(3)

If you really want your presentation to pop, treat it like a show, with heads and flows and themes and transitions.

如果你真的想要演讲出类拔萃,就把它当作一场演出,各种标题、流程、主题和过渡。

Jobs includes video clips, demonstrations and guests.

乔布斯用到了包括视频剪辑、样品展示和客串嘉宾。

He also has a knack for dramatic flair and it's very effective.

他有时还具有戏剧性的天赋本领,而且非常有效。

For example, when introducing the Mac Book Air, Jobs drew cheers by opening a manila inter-office envelope, holding the laptop out for everyone to see.

比如在推广Mac Book Air时,乔布斯打开了一个马尼拉纸制的办公室间的信封,举起了这款笔记本电脑给大家看,观众们立马喝彩。

This is the new Mac Book Air.

这就是新款Mac Book Air,

You can get a feel for how thin it is.

你可以感受一下它有多薄。

What is the only one memorable moment of your presentation?

你演讲中最难忘的一个瞬间是什么?

Identify it ahead of time, then build up to it.

之前先确定下那一刻,然后使出浑身解数引向那里。

With a little help from our friends, everything will work today.

受到了朋友们的一点帮助,今天一切都很顺利。

And finally, rehearse, rehearse and rehearse some more.

最后,彩排,彩排,再彩排。

Let me show you how easy that is, now.

让我给你们见识下操作起来有多简单。

Steve Jobs makes it look easy because he spends hours rehearsing.

乔布斯的演示之所以看起来简单是因为他花了数小时来彩排。

He can not pull off an intricate presentation with video clips and demonstrations, and outside speakers, without practice.

没有练习,他无法用那些视频剪辑、样品展示和客串嘉宾成功完成一场复杂的演讲。

The result: a presentation that is perfectly synchronized and looks, yes, effortless!

这样的结果才会是一场完美同步的演讲,并且看起来收放自如。

Now, the average business person does not have the resources to create a Steve Jobs extravaganza but you do have time to rehearse.

现在普通的商人没有资源创造一场像乔布斯那样的奢华演讲,但是你仍有排练的时间。

The greatest presenters do it, and so should you.

伟大的演讲者会这么做,所以你也该如此。

Oh, and one more thing, at the end of most presentations, Jobs adds to the drama by saying "and one more thing".

还有一点。通常在多数演讲的结尾,乔布斯会通过额外的一句 “还有一点”来增加戏剧性。

One last thing…He then adds a new product or a feature or sometimes just introduces a band.

最后一项……他之后会继续介绍一个新产品或新特性,有时只是介绍一下乐队。

This not only heightens the excitement, it also leaves your audience feeling they've been given an added bonus.

这不仅仅是增强演讲的高潮,还能让观众觉得他们中了额外的奖励。

The point is Steve Jobs approaches each presentation as an event.

关键是乔布斯把每一次演讲都当成一件大事去打造。

A production with a strong opening, product demonstrations in the middle, and a strong conclusion.

赋予了演讲一个震撼的开场,中间是展品展示和一个震撼的尾声。

And yes, even an encore, that one more thing.

对了,甚至是那句再来一个,那句“还有一点”。

I wish you a dazzling presentation.

希望你们有一个精彩的演讲。


NSDA“SDcamps”全国英语演讲与辩论大赛(大学组)/SDcamps全国中小学生英语演讲与辩论大会(中小学及幼儿组)/美式辩论赛(以下简称大赛/大会)现诚招全国省市合作伙伴或城市合伙人,共同进行推广NSDA赛事品牌、举办赛事及培训活动、开展素质教育、美式营地项目等多方面合作。

我们希望认同NSDA理念,有赛事组织经验,或有教育资源,特别是有理想有热情的机构或个人一起携手,共同推广NSDA品牌、赛事及素质教育。以机构的形式,或以城市合伙人的方式均可。具体的赛事组织、盈利模式,欢迎电话或微信咨询。

微信:0012133598196

详情查看:NSDA(全美演讲与辩论联盟)赛事活动诚招全国各城市合作伙伴

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据