TED演讲之生与死:昭示长寿的实验(4)

And there are certain forms of the FOXO gene

我们发现活到90或者100岁人里

that have found to be more frequently present

最常有的

in people who live to be 90 or 100.

某种FOXO基因

And that's the case all over the world,

这是遍布全球的例子

as you can see from these stars.

正如大家看到的这些星星

And each one of these stars represents a population

每一个星星代表一个人群

where scientists have asked,

科学家曾问过

"Okay, are there differences in the type of FOXO genes

“好吧,在这些活得非常久人群里

among people who live a really long time?" and there are.

FOXO基因有什么不同吗?” 是的

We don't know the details of how this works,

我们不知道这起作用的细节

but we do know then

但我们知道

that FOXO genes can impact

这FOXO基因能影响

the lifespan of people.

人们的寿命

And that means that, maybe if we tweak it a little bit,

这意味着或许如果我们调试一下基因

we can increase the health and longevity of people.

我们可以增加人们的寿命和保健功能

So this is really exciting to me.

所以这对我而言很兴奋

A FOXO is a protein that we found in these little, round worms

我们在这些小圆形线虫发现的FOXO是种蛋白质

to affect lifespan,

它影响寿命

and here it affects lifespan in people.

它也影响人们的寿命

So we've been trying in our lab now

所以现在我们一直在我们实验室

to develop drugs

研发药物

that will activate this FOXO cell

它会激活这种FOXO细胞

using human cells now

现使用人类细胞

in order to try and come up with drugs

为了试药

that will delay aging and age-related diseases.

用药来延缓衰老和老龄引发的疾病

And I'm really optimistic that this is going to work.

这会行得通,我对此非常乐观

There are lots of different proteins that are known to affect aging.

延缓衰老所熟知的有许多不同蛋白质

And for at least one of them, there is a drug.

至少它们中的之一就是药物

There's one called TOR, which is another nutrient sensor,

有种叫TOR,它是另一种营养传感器

like the insulin pathway.

如同胰岛素传递

And mutations that damage the TOR gene —

毁坏TOR基因的变异体

just like the daf-2 mutations —

如同daf 2变异体–

extend lifespan in worms

延长线虫

and flies and mice.

苍蝇和老鼠的寿命

But in this case, there's already a drug called rapamycin

但在这情况下,已经有种药叫纳巴霉素

that binds to the TOR protein

和TOR蛋白质联系在一起

and inhibits its activity.

抑制它的活性

And you can take rapamycin and give it to a mouse —

你可以拿纳巴霉素,给老鼠试试–

even when it's pretty old, like age 60 for a human,

甚至当它非常老,如同60岁的老人

that old for a mouse —

那么老的一只老鼠–

if you give the mouse rapamycin,

如果给老鼠纳巴霉素

it will live longer.

它会活得久点

Now I don't want you all to go out taking rapamycin.

现我不想让大家都去吃纳巴霉素

It is a drug for people,

它是适应于人类的药

but the reason is it suppresses the immune system.

但原因是它会抵制免疫系统

So people take it to prevent organ transplants from being rejected.

所以人们吃了它会因排斥而不能器官移植

So this may not be the perfect drug

所以这或许不是种完美的药物

for staying young longer.

来永葆青春

But still, here in the year 2011,

但这还是2011年

there's a drug that you can give to mice at a pretty old age

就是这种药,你能把它给非常老的老鼠

that will extend their lifespan,

它会延长它们的寿命

which comes out of this science

这科学试验

that's been done in all these different animals.

已经试用于所有这些不同动物身上

So I'm really optimistic,

所以我非常乐观

and I think it won't be too long, I hope,

我认为我希望,它会不久

before this age-old dream begins to come true.

这个延缓衰老梦想早日实现

Thank you.

谢谢

演讲简介

什么控制着衰老?生物化学家辛西娅·肯尼娅找到了一个变异基因,可以使秀丽隐杆线虫的寿命延长一倍。这项发现和其他发现一起,昭示出我们也许有一天能够显著延长人类青年期的寿命


NSDA“SDcamps”全国英语演讲与辩论大赛(大学组)/SDcamps全国中小学生英语演讲与辩论大会(中小学及幼儿组)/美式辩论赛(以下简称大赛/大会)现诚招全国省市合作伙伴或城市合伙人,共同进行推广NSDA赛事品牌、举办赛事及培训活动、开展素质教育、美式营地项目等多方面合作。

我们希望认同NSDA理念,有赛事组织经验,或有教育资源,特别是有理想有热情的机构或个人一起携手,共同推广NSDA品牌、赛事及素质教育。以机构的形式,或以城市合伙人的方式均可。具体的赛事组织、盈利模式,欢迎电话或微信咨询。

微信:0012133598196

详情查看:NSDA(全美演讲与辩论联盟)赛事活动诚招全国各城市合作伙伴

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据