励志演讲 :未来的路(19)
This is what a new Bretton woods conference could accomplish in one fell swoop. It would reconstitute the IMF to better reflect the prevailing pecking order among states and revise its methods of operation. It would decide how to treat financial institutions that are too big to fail and it would consider new rules to control capital movements because the total freedom of financial capital to move around freely the world has proved to be a source of instability and needs to be curbed.
这就是一个新的布雷顿森林会议可以一举完成的任务。它将会重新组建国际货币基金组织,使之能更好反映国家之间的一般排序,并且修改其运作方式。会议还可以决定怎样对待那些规模大而不会垮掉的金融机构,以及考虑新规则来控制资本流动,因为在国际范围内金融资本完全地自由流动已被证明是造成不稳定的因素之一,必须加以遏制。
The use of the dollar as the main international currency has produced dangerous imbalances. The dollar is no longer and no longer enjoys the trust and confidence it once did, yet no other currency is in a position to take its place. There is a general flight from currencies into gold and other commodities and tangible assets. That is harmful because it keeps those assets out of productive use and stokes the fear of inflation.
美元作为主要国际货币已经导致了危险的通货不平衡现象。它过去所享有的信任和信心已不复存在,但尚未出现可将其取而代之的货币。现在大致的趋势是,各种货币都向黄金及其他商品和有形不动产转移。这不是好亊,因为它限制了这些资产的建设性作用,并会引发大众对通货膨胀的恐惧。
The United States ought not to shy away from the wider use of Special Drawing Rights (SDRs). That should induce China to abandon its peg to the dollar and that would be the best way to reduce international imbalances. Since SDRs are denominated in several national currencies, no single currency would enjoy an unfair advantage.
美国不应羞羞答答地回避“特别提款权”的更广泛使用。它可以促使中国放弃盯着美元不放,也是减少国际不平衡的最好办法。由于“特别提款权”由多个国家的货币决定,所以没有哪一种货币能享有不公平的优势。
重点讲解:
1. in one fell swoop
一下子; 一举;
eg. In one fell swoop the bank wiped away the tentative benefits of this policy.
银行一下子就抹杀了这项政策暂时带来的好处。
eg. All our problems were solved in one fell swoop.
我们所有的问题一下子全都解决了。
2. prove to be
证明是;原来是;结果是;
eg. We have been accused of exaggerating before, but unfortunately all our reports proved to be true.
以前一直有人指责我们夸大事实,但遗憾的是,我们所有的报道都证明是真实的。
eg. As a whole our efforts did not prove to be futile.
总体说来,我们的努力没有白费。
3. be in a position to do sth.
能够做某事;
eg. The UN system will be in a position to support the extensive relief efforts needed.
联合国将能满足全面救济需求。
eg. I am not in a position to comment.
我不便发表评论。
4. take one's place
代替;取代;
eg. Mr Li asked three days for sick leave . Please take his place in these days.
李先生请了三天的病假。请你在这几天代替他的职务。
eg. At the wedding the following year, Craig Robinson took his father's place in walking Michelle down the aisle.
第二年的婚礼上,克雷格·罗宾逊代替他父亲手挽着米歇尔走进教堂的走廊。
5. shy away from
(因害怕或信心不足而)回避,躲避,避免做;
eg. We frequently shy away from making decisions.
我们常常害怕作出决定。
eg. Alan doesn't shy away from controversy.
艾伦不回避争议。
6. induce sb. to do sth.
引诱;劝说;
eg. I would do anything to induce them to stay.
我会想尽一切办法劝他们留下来。
eg. More than 4,000 teachers were induced to take early retirement.
4000 多名教师被说服提前退休。
名人简介:
投资原则(上)
索罗斯是金融界的怪才鬼才奇才,他在国际金融界掀起的索罗斯旋风几乎席卷世界各地,所引起的金融危机令各国金融界闻之色变。从古老的英格兰银行,南美洲的墨西哥,到东南亚新兴的工业国,甚至连经济巨兽日本,都未能幸免在索罗斯旋风中败北。索罗斯管理的对冲基金,投资使用的金融工具,以及使用的资金数量是一般投资者难以望其项背的,但他的投资秘诀对一般投资者还是有借鉴启迪作用的。下面就是索罗斯的24个投资秘诀:
⒈ 突破扭曲的观念
索罗斯通过早期哲学研究发现人类的认识存在缺陷,对真实的看法有所扭曲,而金融投资的核心就是要对人类存有缺漏和扭曲的认识作文章。
⒉ 关注市场预期
索罗斯对传统经济学理论建立的完全自由竞争模式不以为然,他认为供需关系的发展会受市场操纵,从而导致价格波动,而不是趋于均衡。此外,未来价格的走势却又是由当前的买入或卖出行为所决定的。因此要依靠自已的认识对市场进行预期。
⒊ 市场的无效性
古典经济学的有效市场理论假定金融市场最终会走向均衡,而依据索罗斯的观点,金融市场的运作方式注定其是无效市场,即非理性。依靠有效市场理论对行情的判断依据也是靠不住的,利用和把握了无效市场所提供的投资机会,使索罗斯的基金发展状大。
基金大鳄索罗斯:中国房地产挺不过三年
⒋ 寻找偏差
金融市场在不均衡中运转造成市场参与者的市场预期与客观事物出现不可避免的偏差,寻找市场可能出现过度非均衡的倾向是发现投资机会的捷径。
⒌ 发现联系
市场参与者带着偏见操作,而偏见本身也能影响事件的推展。索罗斯认为市场参与者的偏见和现实事态的进程存在反作用联系,未来的事件被期望所塑造。
⒍ 揭示市场偏见
根据反射理论,市场天生就不稳定,偏见和认知缺陷将进一步导致市场波动,又将再次影响了投资人的期望——认知和现实间出现双向的回馈,这种不稳定将对投机者极为有利。
⒎ 利用市场不稳定
当市场预期与客观事物出现偏差时,金融市场会出现连续“涨跌” 的不稳定状态,从而给投资者提供了了解市场想法的机遇。
⒏ 把握混乱
索罗斯以为,股票市场运作的基础不是逻辑层面,而是基于群体本能的心理层面,理解金融市场中混乱根源正是其挣钱的良方。
⒐ 善用过度反应的市场
散户投资人的认知缺陷和盲从会使市场过度扩大,而当偏差过大至超过某个临界点时,则会出现相反趋势。索罗斯在大部分的时候会一边跟着趋势走,一边寻找趋势的转折点并准备反向投资。
⒑ 基本面
索罗斯认为市场参与者的偏见不仅决定市场价格,而且还影响到“基本面”,从而反射理论将发挥作用。一旦觉察到基本面受影响,则能快人一步。
⒒ 先投资再调查
索罗斯在投资实践中,总是根据研究先假设一种发展趋势,然后建立小仓位来试探市场,若假设有效,则继续投入巨资;若假设是错误的,就毫不犹豫地撤资。
⒓ 预测趋势
索罗斯善于从宏观的社会、经济和政治因素来分析行业和股票,以期发现预期和实际股票价格之间的巨大差距从而获利。
NSDA“SDcamps”全国英语演讲与辩论大赛(大学组)/SDcamps全国中小学生英语演讲与辩论大会(中小学及幼儿组)/美式辩论赛(以下简称大赛/大会)现诚招全国省市合作伙伴或城市合伙人,共同进行推广NSDA赛事品牌、举办赛事及培训活动、开展素质教育、美式营地项目等多方面合作。
我们希望认同NSDA理念,有赛事组织经验,或有教育资源,特别是有理想有热情的机构或个人一起携手,共同推广NSDA品牌、赛事及素质教育。以机构的形式,或以城市合伙人的方式均可。具体的赛事组织、盈利模式,欢迎电话或微信咨询。
微信:0012133598196