朗读英语美文(217)《八月十五日看潮五绝》

时至中秋 天朗气清 月圆皎洁 阖家团圆 今日为中秋遇上国庆的双节在一起的“中国节”, 在此,孟叔也祝屏幕前的你 中秋国庆双节快乐、好事双来,安康如意! 《八月十五日看潮五绝》 苏轼 定知玉兔十分圆,化作霜风九月寒。 寄语重门休上钥,夜潮流向月中看。 Watching the Tidal Bore on Mid-autumn Festival The moon with jade-rabbit must be full to behold As in ninth month, the wind is blowing frost...

read more..

朗读英语美文(218)《你见或者不见我》

《你见或者不见我》这首诗歌可以挖掘自2008年,这首诗被刊登在《读者》第20期,改题作《见与不见》,因为风格相似被刊物署名为仓央嘉措著,因此多被讹传为仓央嘉措所作。通过电影我们知道了这首诗之后,大家通俗的称之为《你见或者不见我》。但是这首诗歌的真实名字是班扎古鲁白玛的沉默,作者是扎西拉姆多多。 It doesn’t matter if you see me or not 你见,或者不见我 I’m right there 我就...

read more..

朗读英语美文(215)《拿破仑致约瑟芬》

Napoleon to Josephine 拿破仑致约瑟芬 I have your letter, my adorable love. 我收到了你的信,我膜拜的心上人。 It has filled my heart with joy… 你的信使我充满了欢乐… Since I left you I have been sad all the time. 自从与你分开以后,我一直闷闷不乐,愁眉不展。 My only happiness is near you. 我唯一的幸福就是伴随着你。 I go over endlessly in my thought of your kisses,your tear...

read more..

朗读英语美文(216)坐在悲伤中看月亮

Sitting in Grief to View the Moon 坐在悲伤中看月亮 Please allow me 请允许我 To wring your name for the last time 最后一次把你的名字拧干 Please allow me 请允许我 To describe roses for the last time. 最后一次描述蔷薇 I must leave the pavilion. 必须离开凉亭 Let the drizzle take the music away 请雨丝带走最后的琴声 Fold up the wind and the clouds 折起风叠起云 Walk out of the wind...

read more..

朗读英语美文(207)我见过你哭

I saw thee weep — the big bright tear 我看过你哭—— 一滴明亮的泪 Came o'er that eye of blue; 涌上了你蓝 色的眼珠 And then, me thought, it did appear 那时候,我心想,这岂不就是 A violet dropping dew: 一朵紫罗兰上垂着露 I saw thee smile — the sapphire's blaze 我看过你笑——蓝宝石的火焰 Beside thee ceased to shine It could not match the living rays 在你前面也不...

read more..

TED演讲之神童 如果我有一个女儿…(1)

If I should have a daughter, instead of "Mom", she's going to call me "Point B", 如果我有一个女儿,她会叫我B点(Point B),而不是妈妈, because that way she knows that no matter what happens, at least she can always find her way to me. 因为她知道不管发生什么,她总会找到办法回到我身边。 And I'm going to paint solar systems on the backs of her hands...

read more..

TED演讲之神童 如果我有一个女儿…(7)

Now, I know that the number one rule to being cool is to seem unfazed, to never admit that anything scares you or impresses you or excites you. 现在我知道要扮酷的第一法则,要显得不为所动,从来都不承认会有吓着你,或令你惊讶或使你兴奋的事。 Somebody once told me it's like walking through life like this. You protect yourself from all the unexpected miseries or hurt that mig...

read more..

TED演讲之神童 如果我有一个女儿…(9)

I'd like to close with this poem. 我想以此诗来做结束。 When they bombed Hiroshima, the explosion formed a mini-supernova, so every living animal, human or plant that received direct contact with the rays from that sun was instantly turned to ash. 当他们轰炸了广岛,爆炸形成了一个小型的超新星,所以每一个活生生的动物,人们和植物受到如同太阳光芒一般的直接辐射,瞬间化为灰烬。...

read more..

TED演讲之神童 如果我有一个女儿…(4)

When I was a freshman in high school, I was a live wire of nervous hormones. And I was underdeveloped and over-excitable. 当我是高一新生时,我是一个神经激素异常活跃的人。我发育不良,但又过度兴奋。 And despite my fear of ever being looked at for too long, I was fascinated by the idea of spoken-word poetry. 尽管我向来害怕 被人瞧太久,我却对口语诗歌的想法着迷。 I felt that my t...

read more..

TED演讲之神童 如果我有一个女儿…(6)

And we saw over and over the way that spoken-word poetry cracks open locks. But it turns out sometimes, poetry can be really scary. 我们看到,口语诗遍地兴起,好似雨后春笋一样。但有时结局却是,诗歌可真吓人。 Turns out sometimes, you have to trick teenagers into writing poetry. So I came up with lists. Everyone can write lists. 有时结局是,你得循循善诱地让青少年写诗。我有了列...

read more..

TED演讲之神童 如果我有一个女儿…(3)

All right, so I want you to take a moment, and I want you to think of three things that you know to be true. 好吧,我想让大家花点时间,想出三件你们认为是真的事情。 They can be about whatever you want– technology, entertainment, design, your family, what you had for breakfast. 它们会是你想到的任何事–科技,娱乐,设计,你的家庭,你早餐吃了什么等等。 The only rule is ...

read more..

TED演讲之神童 如果我有一个女儿…(5)

Now I can divide my spoken-word journey into three steps. Step one was the moment I said, "I can. I can do this." 现在我可以把我口语诗经历分为三阶段。第一阶段那时我会说,“我能,我能做到这个。” And that was thanks to a girl in a hoodie. Step two was the moment I said, "I will. I will continue. 这要感谢那个连帽衫的女孩。第二阶段时我说,“我会,我会继续。 I love s...

read more..

TED演讲之神童 如果我有一个女儿…(10)

My parents named me Sarah, which is a biblical name. 我父母给我取名萨拉,来源于圣经中的名字。 In the original story, God told Sarah she could do something impossible, and– she laughed, because the first Sarah, she didn't know what to do with impossible. 在圣经中上帝称萨拉她可以做一些不可能的事,然后她笑到,因为原本的萨拉,她不知道该去做哪些不可能的事。 And me? Well...

read more..

TED演讲之神童 如果我有一个女儿…(8)

It is tempting. Once you've figured this out, it is tempting to keep writing the same poem, or keep telling the same story, over and over, once you've figured out that it will gain you applause. 它也是很诱人的,一旦你要搞明白这个,它诱使人们不断创作同样诗歌,或者不断诉说同样的故事,一遍又一遍,一旦你搞明白了它就会赢得掌声。 It's not enough to just teach that you ...

read more..

TED演讲之神童 如果我有一个女儿…(2)

Because there's nothing more beautiful than the way the ocean refuses to stop kissing the shoreline, no matter how many times it's sent away. 因为再没有比这儿更美的事,当大海不断吻合着海岸线时,不管多少次大海被冲刷回去,它依旧在那儿潮起潮落。 You will put the wind in win some, lose some. You will put the star in starting over, and over. 在风中奇缘中你会赢人心,即会失...

read more..

朗读英语美文(134)当我俩分手时

When we two parted In silence and tears, Half broken-hearted To sever for years, Pale grew thy cheek and cold, Colder thy kiss; Truly that hour foretold Sorrow to this. 当我们俩分手时 沉默不语满含泪花 想起来都心碎 要分离好几年 你的脸苍白冰冷 吻你似冰霜 当时真预兆了 今天的悲痛 The dew of the morning Sunk chill on my brow – Of what I feel now. Thy vows are all broken, An...

read more..

朗读英语美文(115)致克恩

I remember a wonderful moment as before my eyes you appeared, like a vision, fleeting, momentary, like a spirit of the purest beauty. 我记得那美妙的瞬间 你就在我的眼前降临 如同昙花一现的梦幻 如同纯真之美的化身 in the torture of hopeless melancholy, in the bustle of the world's noisy hours, that voice rang out so tenderly, i dreamed of that lovely face of yours. 我为绝望...

read more..

朗读英语美文(145)我愿意是急流

I am willing that it is a torrent, the river in the mountain, pass the rock on the rugged mountain path Only my spouse. It is a small fish, swim happily in my spray. 我愿意是急流, 山里的小河, 在崎岖的路上, 岩石上经过…… 只要我的爱人是一条小鱼, 在我的浪花中快乐地游来游去。 I willing neglect woods, two sides in river, to a burst of blast, Fight bravely Only my spouse It is ...

read more..

朗读英语美文(74)致橡树

If I love you, 我如果爱你 I won't wind upon you like a trumpet creeper, 绝不像攀援的凌霄花, upvalue myself by your height. 借你的高枝炫耀自己。 If I love you, 我如果爱你, I will never follow a spoony bird, 绝不学痴情的鸟儿, repeating the monotone song for the green shade; 为绿荫重复单调的歌曲。 not only like a spring head, 也不止像泉源, brings you clean coolness whol...

read more..

朗读英语美文(147)假如给你一支笔

Suppose someone gave you a pen- a sealed, solid-colored pen. 假如有人送你一支笔, 一支不可拆卸的单色钢笔。 You couldn't see how much ink it had. 看不出里面究竟有多少墨水。 It might run dry after the first few tentative words 或许在你试探性地 写上几个字后它就会没有墨水 or last just long enough to create a masterpiece(or several) that would last forever and make a differen...

read more..