克里斯托弗·诺兰2015普林斯顿大学毕业演讲(3)

But we were ready to leave, we were ready to get out there. 但当时我们准备好离开了,我们准备好迈向新天地了。 And we felt very much as if we had accumulated this sort of whole wheel of Brie of knowledge. 我们觉得自己积累的全部知识,就像一整块布里奶酪一样。 Of course what I realize is actually a Swiss cheese, and those gaps in there are the point. 当然,我意识...

read more..

蒂姆·库克2015华盛顿大学毕业演讲(6)

I knew who I was in my personal life, and I kept my eye on my North Star, 我知道我个人生活的目标是什么,我让我的眼睛一直望着我的北极星, my responsibility to do good for someone else, other than myself. 履行为别人做些好事的责任,而非为我自己。 But at work, well I always figured that work was work. 但在工作中,我一直认为工作就是工作。 Values had their place...

read more..

娜塔丽·波特曼2015哈佛毕业演讲(11)

I know a famous violinist who told me that he can’t compose. 我认识一位小提琴家,他告诉我他无法作曲。 Because he knows too many pieces, so when he starts thinking of the note, an existing peace immediately comes to mind. 因为他懂得太多曲目,所以当他想到音符的时候,现有的曲目会立刻出现在他脑海里。 Just starting out one of your biggest strengths is not knowi...

read more..

蒂姆·库克2015华盛顿大学毕业演讲(1)

Hello GW. Thank you very much President Knapp for that kind intro. 乔治华盛顿的同学们你们好。非常感谢克纳普校长的热情介绍。 Alex, trustees, faculty and deans of the university, my fellow honorees, and especially you the class of 2015. Yes. 感谢亚历克斯、理事会、全体教员和院长、我的宾客们,尤其是你们,2015届的毕业生们。是的。 Congratulations to you, to your famil...

read more..

麦勒迪·霍布森2015南加利福尼亚大学毕业演讲(7)

So which brings me back to Felix. OK, I left him suspended in the air, right? 说到这儿,我再回过头说说费利克斯。呃,我让他悬在了空中,不是吗? After leaping into the great unknown, he went into a free fall. 在跳进无尽的未知世界后,他开始了自由落体运动。 And all went well for seven seconds. 前七秒一切都很顺利。 In the eighth second, Felix had accelerated to...

read more..

米歇尔·奥巴马2015欧柏林学院毕业演讲(2)

And finally, most of all, I want to congratulate the Oberlin Class of 2015! 最后,最重要的,我要祝贺欧柏林学院2015届毕业生。 Look at you! You made it! You’re here! You’re looking good! 看看你们!你们做到了!你们走到了今天!你们看起来很好! And I know you worked hard to make it to this moment, didn’t you? 我知道你们为了这一刻努力学习,不是吗...

read more..

埃文·斯皮格尔2015南加州大学马歇尔商学院毕业演讲(1)

Dean Ellis, honored guests, faculty, family, friends, and the Class of 2015, 埃利斯院长、尊敬的来宾、各位教职员工、家人、好友,以及2015届的毕业生们: I cannot begin to express my gratitude for your generosity today. 今天,对于你们的慷慨宽容,我的感激之情无以言表。 Thank you so much for inviting me to join you in celebrating your graduation! 非常感谢你们邀请我...

read more..

娜塔丽·波特曼2015哈佛毕业演讲(8)

In my professional life, it also took me time to find my own reasons for doing my work. 在我的职业生活中,我花了许多时间,寻找我自己做事的原因。 The first film I was in came out in 1994. 我的第一部电影在1994年上映。 Again, appallingly, the year most of you were born. 又是一件很吓人的事,那年你们大部分人才出生。 I was 13 years old upon the film’s rele...

read more..

米歇尔·奥巴马2015欧柏林学院毕业演讲(3)

And that’s, as the President said, why I’m here today. 正如总统所说,这是我今天来这里的原因。 As he mentioned, my office did this wonderful competition to highlight colleges 他提到,我的办公室举办了这次精彩的竞争, that are helping underserved young people graduate from high school and then go on to higher education. 彰显那些帮助缺少教育资源的年轻...

read more..

梅勒迪斯·维埃拉2015波士顿大学毕业演讲(10)

It was a BU graduate student Lu Lingzi who lost her life along with two other innocent people 一个名叫吕令子的波士顿大学研究生,还有另外两名无辜的受害者,不幸丧生了, on a beautiful April day in your sophomore year while simply watching the Boston Marathon. 就在你们大二那年一个美丽的四月天,就在看波士顿马拉松比赛的时候。 I doubt you will ever forget where you we...

read more..

米歇尔·奥巴马2015欧柏林学院毕业演讲(6)

And in the years before Dr. King addressed those Oberlin graduates in ’65, 在金博士向1965届欧柏林毕业生致辞之前的几年里, he and his colleagues faced fire hoses and dogs in Montgomery, beatings on a bridge in Selma, 他和同事们在蒙哥马利面对消防水管和警犬;在塞尔玛的一座桥上被殴打; insults and assaults as they sat quietly at lunch counters and marched peac...

read more..

蒂姆·库克2015华盛顿大学毕业演讲(3)

My heroes in life were Dr. Martin Luther King, and Robert F. Kennedy, 我生命中的英雄是马丁·路德·金博士和罗伯特·肯尼迪, who had fought against the very things that Wallace stood for. 他们与华莱士的立场针锋相对。 Keep in mind, that I grew up, or, when I grew up, 你需要知道的是,成长的过程中, I grew up in a place where King and Kennedy were not exactly held...

read more..

马修·麦康纳2015休斯顿大学毕业演讲(3)

But what’s it worth? In the job market? Out there, today? 但是这个学位价值何在?在就业市场上,在那里,就在当下,有什么价值? We know the market for college graduates is more competitive now than ever. 我们知道对于大学毕业生来,如今就业市场里的竞争是史无前例的激烈。 Now some of you already have a job lined up, you’ve got a path where today’s job...

read more..

米歇尔·奥巴马2015欧柏林学院毕业演讲(14)

So get out there and volunteer on campaigns, and then hold the folks you elect accountable. 所以,走出去,主动参与竞选活动,让你选出来的人负责。 Follow what’s happening in your city hall, your statehouse, Washington, D.C. 关注市政厅,州议会大厦和华盛顿的事务。 Better yet, run for office yourself. Get in there. Shake things up. Don’t be afraid. 更...

read more..

麦勒迪·霍布森2015南加利福尼亚大学毕业演讲(9)

Now let’s return to Felix. He’s in his violent death spin, remember? 现在让我们回到费利克斯。他还在剧烈地旋转中,感觉要死了,还记得吧? Fifteen seconds into the jump, he’s going at 844 miles an hour — or as the physics majors know — Mach 1.25. 跳下去15秒后,他的降落速度达到每小时844英里,物理专业的学生们知道那是1.25马赫。 Now, he st...

read more..

米歇尔·奥巴马2015欧柏林学院毕业演讲(7)

See, the truth is that the overwhelming majority of people in this country are open-minded and big-hearted. 那么,事实就是,绝大多数的人都是胸襟宽广,志向远大。 They are smart enough to see through that noise, 他们有足够的智慧看清这些噪音, and they are so hungry for voices that rise above it — smart, compassionate, thoughtful voices like yours. 他们渴...

read more..

米歇尔·奥巴马2015塔斯基吉大学毕业演讲(1)

Thank you all. Thank you so much. 感谢大家!非常感谢! Let’s let our graduates rest themselves. You’ve worked hard for those seats! 毕业生们放松一下吧。为了此刻,你们付出了很多! Let me start by thanking President Johnson for that very gracious introduction, 首先,感谢约翰逊校长精彩的介绍, and for awarding me with this honorary degree from an ...

read more..

蒂姆·库克2015华盛顿大学毕业演讲(7)

Our commitment goes beyond the products themselves to how they’re made. 我们的承诺超出了产品本身,延伸到了它们的制作方法。 To our impact on the environment. 到我们对环境的影响。 To the role we play in demanding and promoting equality. And in improving education. 到我们在要求、促进平等方面所发挥的作用,到改善教育。 We believe that a company that has v...

read more..

马修·麦康纳2015休斯顿大学毕业演讲(26)

So what do we do? 那么我们该怎么做? First, I believe we gotta put ourselves in the place to receive the truth. 首先,我认为我们要把自己放在可以接受真理的位置上。 Let’s admit it; we live in an extremely noisy world, with all kinds of frequencies coming at us. 我们不得不承认,我们生活在一个极度喧闹的世界里,各种频率的声音向我们涌来。 We got commitment...

read more..

马修·麦康纳2015休斯顿大学毕业演讲(22)

No. 13: So how do we know when we cross the truth? 第十三点:我们如何知道我们遇到了真理? Thirteen. Thirteen. Someone was asking why did I pick thirteen, that’s an unlucky number. 十三,十三。有人问我为何要用“十三”,那是个不吉利的数字。 Well, I don’t know when thirteen got the bad rap and become the mongrel of numerology. 好吧,我不知道“十三”是什...

read more..