名人演讲 :美国总统川普首次国情咨文演讲(4)

Small-business confidence is at an all-time high. 小企业的信心空前高涨。 The stock market has smashed one record after another, gaining $8 trillion and more in value in just this short period of time. 短短一段时间内,股市交易屡创新高,创下8万亿美元的纪录,甚至更高。 The great news … the great news for Americans, 401K, retirement, pension, and college savings accounts h...

read more..

名人演讲 :美国总统川普首次国情咨文演讲(12)

Let's open great vocational schools so our future workers can learn a craft and realize their full potential. 让我们开立职业学校,我们未来的工人就能学一技之长,发现自己的潜力。 And let's support working families by supporting paid family leave. 让我们支持工人家庭,支持带薪休假。 As America regains its strength, opportunity must be extended to all citizens. 随着美国恢...

read more..

名人演讲 :美国总统川普首次国情咨文演讲(18)

As we have seen tonight, the most difficult challenges bring out the best in America. 正如我们今晚所见,只有在最困难的挑战中才能发现美国最优秀的品质。 We see a vivid expression of this truth in the story of the Holets family of New Mexico. 这一真理最鲜活的证据就是新墨西哥州的霍来茨家。 Ryan Holets is 27 years old, an officer with the Albuquerque Police Department. 27岁的莱恩...

read more..

名人演讲 :美国总统川普首次国情咨文演讲(26)

We're a people whose heroes live not only in the past, but all around us, defending hope, pride, and defending the American way. 民族的英雄不仅活在过去,他们就在我们周围,就是那些捍卫希望、骄傲和美国方式的人。 They work in every trade. They sacrifice to raise a family. 他们工作在各行各业,他们奉献自我供养家庭。 They care for our children at home. They defend our flag abr...

read more..

名人演讲 :美国总统川普首次国情咨文演讲(1)

"Mr Speaker, Mr Vice President, Members of Congress, first lady of the United States, and my fellow Americans, 议长先生、副总统先生、各位国会议员,美国第一夫人和我的美国同胞们: less than one year has passed since I first stood at this podium 自我第一次站在这个讲台上, in this majestic chamber to speak on behalf of the American people and to address their concerns, thei...

read more..

名人演讲 :美国总统川普首次国情咨文演讲(8)

Last year, Congress also passed, and I signed, the landmark V.A. Accountability Act. 去年,国会通过了且我签署了标志性的《退伍军人服务问责法案》。 Since its passage, my administration has already removed more than 1,500 V.A. employees who failed to give our veterans the care they deserve, 通过后,本届政府已经开除了未能向老兵提供应有服务的1500名雇员, and we are hiring talente...

read more..

名人演讲 :美国总统川普首次国情咨文演讲(3)

But it is not enough to come together only in times of tragedy. Tonight, 但只在悲剧发生时才团结在一起是不够的。今晚, I call upon all of us to set aside our differences, to seek out common ground, and to summon the unity we need to deliver for the people. 我呼吁所有人抛开分歧,寻求共识,团结一致,为那些把我们推选出来的人民尽心提供服务。 This is really the key. These are the ...

read more..

名人演讲 :美国总统川普首次国情咨文演讲(20)

Army Staff Sergeant Justin Peck is here tonight. 陆军上士贾斯汀·派克今晚来到这里。 Near Raqqa last November, Justin and his comrade, Chief Petty Officer Kenton Stacy, 去年11月,贾斯汀和他的战友肯顿·斯塔西军士长 were on a mission to clear buildings that ISIS had rigged with explosive so that civilians could return to that city, hopefully soon and hopefully safely. 在拉卡附近...

read more..

名人演讲 :美国总统川普首次国情咨文演讲(2)

Ashlee was aboard one of the first helicopters on the scene in Houston during the Hurricane Harvey. 在休斯顿“哈维飓风”的袭击中,阿什莉乘坐一架最先抵达现场的直升机。 Through 18 hours of wind and rain, Ashlee braved live power lines and deep water to help save more than 40 lives. 经历了18个小时的狂风骤雨,阿什莉冒着生命危险,从深水中挽救出40多条生命。 Ashlee, we all thank you....

read more..

名人演讲 :美国总统川普首次国情咨文演讲(11)

I am asking both parties to come together to give us safe, fast, reliable, and modern infrastructure that our economy needs and our people deserve. 我要求两党团结起来,提供经济发展所需和人民想要的安全、快速、可靠、现代的基础设施。 Tonight I'm calling on Congress to produce a bill that generates at least $1.5 trillion for the new infrastructure investment that our country...

read more..

名人演讲 :美国总统川普首次国情咨文演讲(22)

Last month, I also took an action endorsed unanimously by the U.S. Senate just months before. 上个月,我采取了参议院就在几个月前全体同意的法案: I recognized Jerusalem as the capital of Israel. 我承认耶路撒冷为以色列首都。 Shortly afterwards, dozens of countries voted in the United Nations General Assembly against America's sovereign right to make this decision. 不久后,...

read more..

名人演讲 :美国总统川普首次国情咨文演讲(23)

Past experience has taught us that complacency and concessions only invite aggression and provocation. 过去的经验教会我们,自满和退让只能招致侵略和挑衅。 I will not repeat the mistakes of past administrations that got us into this very dangerous position. 我不会重复过去政府的错误,让我们陷入危险的境地。 We need only look at the depraved character of the North Korean regime t...

read more..

美国总统就职演说的经典语言

当地时间2009年1月20日上午11时,美国第44任总统奥巴马在华盛顿国会大厦万人瞩目中宣誓就职。在美国最高法院首席大法官约翰·罗伯茨的主持下,奥巴马手按由米歇尔·奥巴马捧着的圣经庄严宣誓。或许由于紧张兴奋,一向口才出众的奥巴马在读第一句誓词就出现口误,成为就职典礼上一个小小的花絮。 不过,奥巴马当天的就职演说仍然受到一致好评。好评首先来自演讲精短,充满激情,奥巴马的整个演说词不足4500字...

read more..