好诗献给你 (61)创造属于你自己的生活

Creating Your Own Life 创造属于你自己的生活 Welcome to Faith Radio Online-Simply to Relax, I’m Faith. 这里是Faith主持的Faith轻松电台节目。 Sometimes people come into your life and you know right away that they were meant to be there; they serve some sort of purpose, teach you a lesson or help figure out who you are or who you want to become. You never kno...

read more..

好诗献给你 (62)晨歌 Morning Song

Morning Song—Sylvia Plath 晨歌——西尔维亚·普拉斯 Love set you going like a fat gold watch. 爱将你发动,像一块胖胖的金表。 The midwife slapped your footsoles, and your bald cry 助产士拍打你的脚底,光着头你的哭喊 Took its place among the elements. 在万物中占据一席之地。 Our voices echo, magnifying your arrival. New statue. 我们的声音回响,将你的到来...

read more..

涤荡心灵英语诗歌 (50)夏日最后的玫瑰

Day 50 第50天 The Last Rose of Summer 夏日最后的玫瑰 Thomas Moore 汤姆斯·摩尔 ‘Tis the last rose of summer 这是夏日最后的玫瑰 Left blooming alone; 独自绽放着; All her lovely companions 所有昔日动人的同伴 Are faded and gone; 都已凋落残逝; No flower of her kindred, 身旁没有同类的花朵, No rose-bud is nigh, 没有半个...

read more..

涤荡心灵英语诗歌 (48)夜鸾颂

Day 48 第48天 Ode to a Nightingale 夜鸾颂 John Keats 约翰·济慈 My heart aches, and a drowsy numbness pains 我的心在痛,困顿和麻木 My sense, as though of hemlock I had drunk, 刺进了感官有如饮过毒鸩 Or emptied some dull opiate to the drains 又像是刚把鸦片吞服 One minute past, and Lethe-wards had sunk: 於是向列斯忘川下沉 ‘Tis n...

read more..

涤荡心灵英语诗歌 (70)不要说,努力终是脱空

Day 70 第70天 Say Not, the Struggle Naught Availeth 不要说,努力终是脱空 Arthur Hugh Clough 亚瑟·休·克勒夫 Say not the struggle naught availeth, The labour and the wounds are vain, 不要说奋斗终是徒劳, 辛劳和创伤白费无功, The enemy faints not, nor faileth, 敌人未衰竭也未打倒, And as things have been they remain. 事物如旧而毫无变动。 I...

read more..

好诗献给你 (48)一粒沙子 A Grain of Sand

A Grain of Sand—William Blake 一粒沙子——威廉.布莱克 To see a world in a grain of sand, 从一粒沙子看到一个世界, And a heaven in a wild fllower, 从一朵野花看到一个天堂, Hold infinity in the palm of your hand, 把握在你手心里的就是无限, And eternity in an hour. 永恒也就消融于一个时辰。

read more..

涤荡心灵英语诗歌 (41)一粒沙子

Day 41 第41天 A Grain of Sand 一粒沙子 William Blake 威廉·布莱克 To see a world in a grain of sand 一颗沙里看出一个世界 And a heaven in a wild flower, 一朵野花里一座天堂 Hold infinity in the palm of your hand 把无限放在你的手掌上 And eternity in an hour. 永恒在一刹那里收藏

read more..

涤荡心灵英语诗歌 (33)安魂曲

Day 33 第33天 Requiem Requiem 安魂曲 Robert Louis Stevenson 罗伯特·路易斯·史蒂文森 Under the wide and starry sky, Dig the grave and let me lie. Glad did I live and gladly die, 在宽广高朗的星空下, 挖一个墓坑让我躺下。 我生也欢乐死也欢洽, And I laid me down with a will. This be the verse you grave for me: 躺下的时候有个遗愿。几行诗句请替我刻上:...

read more..

好诗献给你 (72)暗处的鸫鸟 The Darkling Thrush

The Darkling Thrush 暗处的鸫鸟 Thomas Hardy 托马斯哈代 I leant upon a coppice gate 我倚在以树丛做篱的门边, When Frost was spectre-gray, 寒霜像幽灵般发灰, And Winter’s dregs made desolate 冬的沉渣使那白日之眼 The weakening eye of day. 在苍白中更添憔悴。 The tangled bine-stems scored the sky 纠缠的藤蔓在天上划线, Like string...

read more..

涤荡心灵英语诗歌 (10)安娜贝李

Day 10 第10天 Annabel Lee 安娜贝李 Edgar Allan Poe 埃德加·爱伦·坡 It was many and many a year ago, 很久很久以前, In a kingdom by the sea, 在大海边一个王国里, That a maiden there lived whom you may know 住着一位少女你或许认得, By the name of Annabel Lee; 她名叫安娜贝李; And this maiden she lived with no other thought 这少女活...

read more..

涤荡心灵英语诗歌 (59)如果

Day 59 第59天 If 如果 Rudyard Kipling 拉迪亚德·吉卜林 If you can keep your head when all about you Are losing theirs and blaming it on you; 如果所有人都失去理智,咒骂你, 你仍能保持头脑清醒; If you can trust yourself when all men doubt you, But make allowance for their doubting too; 如果所有人都怀疑你, 你仍能坚信自己,让所有的怀疑动摇; If ...

read more..

好诗献给你 (73)咏黄水仙花 To daffodils

To daffodils 咏黄水仙花 robert herrick 罗伯特·哈里克 fair daffodils,we weep to see 美的黄水仙,凋谢的太快, you haste away so soon; 我们感觉着悲哀; as yet the early-rising sun 连早晨出来的太阳 has not attain’d his noon. 都还没有上升到天盖。 stay, stay, 停下来,停下来, until the hasting day 等匆忙的日脚 has run 跑进 ...

read more..

好诗献给你 (52)朋友 Friends

Friends 朋友 A true friend is someone who reaches for your hand and touches your heart. 真正的朋友是一个可以援手帮助并感动你心扉的人。 There’s always going to be people that hurt you,so what you have to do is keep on trusting and just be more careful about who you trust next time around. 别人常常伤害你,所以你该继续付出信任,并小心挑选你下次信任的人。 ...

read more..

涤荡心灵英语诗歌 (69)向前

Day 69 第69天 As We Rush 向前 James Thomson 詹姆斯·汤姆逊 As we rush, as we rush in the train, The trees and the houses go wheeling back, 火车载着我们朝前急驶, 树木和房屋向后飞逝, But the starry heavens above the plain Come flying on our track. 原野上星空一片灿烂, 沿着铁轨扑面而至。 All the beautiful stars of the sky, All the silver doves ...

read more..

好诗献给你 (68)人生礼颂 A Psalm of Life

A Psalm of Life by Herry Wadsworth Longfellow 人生礼颂——享利.沃兹渥斯.朗费罗 A Psalm of Life by Herry Wadsworth Longfellow Tell me not in mournful numbers, Life is but an empty dream! 人生礼颂–享利.沃兹渥斯.朗费罗 请别用哀伤的诗句对我讲; 人生呵,无非是虚梦一场! For the soul is dead that slumbers, And things are not what they seem. Life is real! Life is ear...

read more..

好诗献给你 (67)春天及一切 Spring and All

Spring and All(Excerpts)—William Carlos Williams 春天及一切(节选)——威廉·卡洛斯·威廉姆斯 Spring and All By the road to the contagious hospital under the surge of the blue 春天及一切 蓝天之下汹涌云彩 斑驳着从东北吹来 mottled clouds driven from the northeast-a cold wind. Beyond, the waste of broad, muddy fields 通往传染病院的路上 一阵冷风改变了视线方向 远处,...

read more..

涤荡心灵英语诗歌 (44)咏水仙

Day 44 第44天 The Daffodils 咏水仙 William Wordsworth 威廉·华兹华斯 I wander’d lonely as a cloud 我像一朵浮云独自漫游 That floats on high o’er vales and hills 飘过深谷群山, When all at once I saw a crowd 突然间,看到一片 A host of golden daffodils 无数朵的金色水仙花, Beside the lake, beneath the trees 长在湖畔,长...

read more..

涤荡心灵英语诗歌 (28)如果记住就是忘却

Day 28 第28天 If Recollecting Were Forgetting 如果记住就是忘却 Emily Dickinson 艾米莉·迪金森 If recollecting were forgetting, Then I remember not. 如果记住就是忘却, 那我不愿记住什么。 And if forgetting,recollecting, How near I had forgot. 如果忘却就是记住, 那我是多么接近于忘却。 And if to miss,were merry, And to mourn,were gay, 如果思念...

read more..

好诗献给你 (51)青春的飞逝

The Flight of Youth 青春的飞逝 Richard Henry Stoddard 理查德.亨利.斯托达德 There are gains for all our losses. 我们失去的一切都能得到补偿, There are balms for all our pain; 我们所有的痛苦都能得到安慰; But when youth,the dream,departs 可是梦境似的青春一旦消逝, It takes something from our hearts, 它带走了我们心中的某种美好, And it never...

read more..

涤荡心灵英语诗歌 (12)爱情残忍爱情甜

Day 12 第12天 Love Is Cruel, Love Is Sweet 爱情残忍爱情甜 Thomas MacDonagh 托马斯·麦克唐纳 Love is cruel, love is sweet, —Cruel sweet, Lovers sigh till lovers meet, 爱情残忍爱情甜,——残忍而又甜, 情人肠断到相见, Sigh and meet — Sigh and meet, and sigh again — Cruel sweet! O sweetest pain! 肠断到相见——肠断到相见,相别肠又断——残忍的甜呵!最甜的肠断...

read more..