TED演讲之伟大预言 胡安·恩利克斯:令人吃惊的新科技(2)

The government, meanwhile, has been acting like Santa Claus. We all love Santa Claus, right?

与此同时,政府扮的像圣诞老人一样,我们都爱圣诞老人不是吗?

But the problem with Santa Clause is, if you look at the mandatory spending of what these folks have been doing and promising folks,

不过,圣诞老人有个问题是,如果你回顾下这些人的所作所为而导致的“强制性开销”以及他们所承诺给人们的事项。

it turned out that in 1967, 38 percent was mandatory spending on what we call "entitlements."

结果到了1967年,38%都是“强制性开销”花在了我们所谓“权利”上。

And then by 2007 it was 68 percent. And we weren't supposed to run into 100 percent until about 2030.

到了07年变成了68%。到2030年左右,会达到100%。

Except we've been so busy giving away a trillion here, a trillion there, that we've brought that date of reckoning forward to about 2017.

然而,如果我们再急不可耐的这里几万亿,那里几万亿,这个估算结果会提前到2017年。

And we thought we were going to be able to lay these debts off on our kids, but, guess what?

我们认为自己将有能力不让我们的孩子承担这些债务,但,你猜怎么着?

We're going to start to pay them. And the problem with this stuff is, now that the bill's come due, it turns out Santa isn't quite as cute when it's summertime. Right?

我们才开始偿还它们。关于这些事情的问题是,现在支票到期了,结果圣诞老人在夏天并不那么可爱了。对吗?

Here's some advice from one of the largest investors in the United States. This guy runs the China Investment Corporation.

这里是美国最大的投资商中的一位提出的一些建议。这个人经营中国投资集团。

He is the main buyer of U.S. Treasury bonds. And he gave an interview in December. Here's his first bit of advice.

他是美国国库券的主要购买者。他在11月出席了一次访谈。这是他的第一条建议。

And here's his second bit of advice. And, by the way, the Chinese Prime Minister reiterated this at Davos last Sunday.

这是他的第二条建议。顺便说一下,中国国务院总理上周日在达沃斯又重申了这点。

This stuff is getting serious enough that if we don't start paying attention to the deficit, we're going to end up losing the dollar. And then all bets are off.

情况已经不容乐观了,如果我们仍然不重视这些缺陷,结果就会是大量亏损。仅此一项,就足以带来不堪设想的结果。

Let me show you what it looks like. I think I can safely say that I'm the only trillionaire in this room.

让我给你们看看情况会是怎样的。我想我可以很有把握地说,我会是这个房间里唯一的万亿富翁。

This is an actual bill. And it's 10 triliion dollars. The only problem with this bill is it's not really worth very much.

这是一张真的钞票。它值10万亿美元。问题只是它其实并不值这么多。

That was eight bucks last week, four bucks this week, a buck next week. And that's what happens to currencies when you don't stand behind them.

上周是8块,这周就是4块,下周只值1块了。当我们支撑不了汇率的时候,这样的情况就会发生。

So the next time somebody as cute as this shows up on your doorstep,

所以下次有类似这样可爱的人出现在你的门口时,

and sometimes this creature's called Chrysler and sometimes Ford and sometimes … whatever you want — you've just got to say no.

有时候这个东西叫克莱斯勒或者有时是福特或者别的名字,你就要说不。

And you've got to start banishing a word that's called "entitlement."

并且你必须开始不再使用“权益”这个词。

And the reason we have to do that in the short term is because we have just run out of cash.

就眼前来说我们这样做的理由就是我们没钱了。

演讲简介

即使庞大的银行纷纷崩溃,胡安 恩利克斯认为巨大的复苏仍然会来到。但别指望你的选票会起作用,或者股票交易。它会来自科学实验室,并且会带来更敏捷的身体与思维。我们的后代将会变得不同。

NSDA认证项目/全国英语演讲大赛/美式辩论赛 诚招省市合作伙伴

详情咨询:
赛事科技 陈老师:1369315零贰88/010-62701156;Email:xuhl@sdcamps.cn
微信:0012133598196

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据