TED演讲之伟大预言 胡安·恩利克斯:令人吃惊的新科技(7)

Third trend: robots. Those of us of a certain age grew up expecting that by now we would have Rosie the Robot from “The Jetsons” in our house.

第三个趋势:机器人。我们这年龄的人从年轻一直到现在还在期待,家里会有“杰森一家”里的罗茜和罗伯特。

And all we’ve got is a Roomba. (Laughter) We also thought we’d have this robot to warn us of danger.

我们现在得到的就是地板清洁器。我们也希望这个机器人来为我们预警。

Didn’t happen. And these were robots engineered for a flat world, right? So, Rosie runs around on skates and the other one ran on flat threads.

也没发生。这些机器人是为了一个平等的世界而制造的不是吗?罗茜在滑板周围奔跑,其他的在平的线路上跑着。

If you don’t have a flat world, that’s not good, which is why the robot’s we’re designing today are a little different.

如果你得不到一个平等的世界,就不好了。这就是为什么今天我们设计的机器人有些不同。

This is Boston Dynamics’ “BigDog.” And this is about as close as you can get to a physical Turing test.

这是波士顿动力的“大狗”。这是你目前能看到的最接近物理图林测试的项目。

O.K., so let me remind you, a Turing test is where you’ve got a wall, you’re talking to somebody on the other side of the wall,

好了,让我提醒你们,图林测试就是你在一堵墙边,和墙另一边的某人交谈。

and when you don’t know if that thing is human or animal — that’s when computers have reached human intelligence.

同时并不清楚那个东西是人还是动物,这是在当电脑接近了人类的智力的时候。

This is not an intelligence Turing rest, but this is as close as you can get to a physical Turing test.

这不是一个智力图林测试,但这的确是目前最接近物理图林测试的。

And this stuff is moving very quickly, and by the way, that thing can carry about 350 pounds of weight.

并且这东西移动的非常快,顺便说下,它能负重350磅。

These are not the only interesting robots. You’ve also got flies, the size of flies, that are being made by Robert Wood at Harvard.

这些不仅仅是有趣的机器人。还有苍蝇尺寸的,是由哈佛的罗伯特伍德制造的。

You’ve got Stickybots that are being made at Stanford.

你也会看到斯坦福制造的黏性机器人。

And as you bring these things together, as you bring cells, biological tissue engineering and mechanics together, you begin to get some really odd questions.

把这些放到一起来看,把细胞,生物组织工程,和机械工程放到一起,你开始会发现些非常奇怪的问题。

In the last Olympics, this gentleman, who had several world records in the Special Olympics, tried to run in the normal Olympics.

去年的奥林匹克运动会上,这位男士,打破了好几项特奥会的世界纪律,并尝试参加常规的奥林匹克。

The only issue with Oscar Pistorius is he was born without bones in the lower part of his legs. He came within about a second of qualifying.

关于奥斯卡·皮斯特里斯的问题是,他生来腿的下半部分就没有骨头。他带来另一种评判方式,

He sued to be allowed to run, and he won the suit, but didn’t qualify by time.

他上诉要求要求参赛,并且胜诉了。但当时还没被认证。

Next Olympics, you can bet that Oscar, or one of Oscar’s successors, is going to make the time.

下届奥林匹克,你能打赌是奥斯卡或是奥斯卡的后继者,会取得胜利。

And two or three Olympics after that, they are going to be unbeatable.

并且在两到三届比赛之后,他们就会变的无可匹敌。

演讲简介

即使庞大的银行纷纷崩溃,胡安 恩利克斯认为巨大的复苏仍然会来到。但别指望你的选票会起作用,或者股票交易。它会来自科学实验室,并且会带来更敏捷的身体与思维。我们的后代将会变得不同。

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据