泰戈尔诗歌精选 (65)吉檀迦利60
On the seashore of endless worlds children meet.
孩子们在无边的世界的海滨聚会。
The infinite sky is motionless overhead and the restless water is boisterous.
头上是静止的无垠的天空,不宁的海波奔腾喧闹。
On the seashore of endless worlds the children meet with shouts and dances.
在无边的世界的海滨,孩子们欢呼跳跃地聚会着。
They build their houses with sand and they play with empty shells.
他们用沙子盖起房屋,用宝贝壳来游戏。
With withered leaves they weave their boats and smilingly float them on the vast deep.
他们把枯叶编成小船,微笑着把它们飘浮在深远的海上。
Children have their play on the seashore of worlds.
孩子在世界的海滨做着游戏。
They know not how to swim, they know not how to cast nets.
他们不会凫水,他们也不会撒网。
Pearl fishers dive for pearls, merchants sail in their ships, while children gather pebbles and scatter them again.
采珠的人潜水寻珠,商人们奔波航行,孩子们收集了石子却又把它们丢弃了。
they seek not for hidden treasures, they know not how to cast nets.
他们不搜求宝藏,他们也不会撒网。
The sea surges up with laughter and pale gleams the smile of the sea beach.
大海涌起了喧笑,海岸闪烁着苍白的微笑。
Death-dealing waves sing meaningless ballads to the children, even like a mother while rocking her baby’s cradle.
致人死命的波涛,像一个母亲在摇着婴儿的抓篮一样,对孩子们唱着无意义的谣歌。
The sea plays with children, and pale gleams the smile of the sea beach.
大海在同孩子们游戏,海岸闪烁着苍白的微笑。
On the seashore of endless worlds children meet.
孩子们在无边的世界的海滨聚会。
Tempest roams in the pathless sky, ships get wrecked in the trackless water, death is abroad and children play.
风暴在无路的天空中飘游,船舶在无轨的海上破碎,死亡在猖狂,孩子们却在游戏。
On the seashore of endless worlds is the great meeting of children.
在无边的世界的海滨,孩子们盛大地聚会着。