涤荡心灵英语诗歌 (49)秋

Day 49

第49天

Autumn

Thomas Ernest Hulme

托马斯·厄内斯特·休姆

A touch of cold in the Autumn night

一缕清寒在秋夜中飘荡漫步出门,

I walked abroad, And saw the ruddy moon lean over a hedge Like a red faced farmer.

见一轮红月倚在树篱上, 如同一个红脸膛的农夫。

I did not stop to speak, but nodded, And round about were the wistful stars

我没有停下来说话,只点了点头, 周围是沉思的繁星,

With white faces like town children.

白皙的脸,像城市中的孩童。

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据