诗歌朗读 (6)他祈求天神的袍服

He Wishes For The Colths Of Heaven by W.B.Yeats

《他祈求天神的袍服》作者:叶芝

Had I the heavens’ embroidered cloths, inwrought with golden and silver light.

假若我有天神的绣袍,镶嵌着金光和银光。

The blue and the dim and the dark cloths of night and light and the half-light, I would spread the cloths under your feet:

那些湛蓝、浅灰和深黑色的绣袍,闪烁着夜光、日光和霞光,我愿把它们全都铺在您的足下;

But I, being poor, have only my dreams;

但我身无分文,只有梦想,

I have spread my dreams under your feet;

我已经把梦想铺在您的足下,

Tread softly because you tread upon my dreams.

请轻轻踏着走,因为您踏着我的梦想。

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据