励志演讲 :执着于你的梦想(3)
I started way back as a weightlifter. I always liked the idea of lifting weights and being a bodybuilder. From the first moment when I gripped a barbell and held it around the bar and lifted the steel above my head, I felt this exhilaration, and I knew then that this is something that I'm going to do; that I was in love with that, and this is going to be something that I'm going to do. I'm going to pursue the sport of weightlifting and bodybuilding.
我出道时是个举重运动员。我一直都喜欢举重运动,渴望能成为一名健美运动员。自从第一次抓紧杠铃、将其高高举过头顶之际,我就为此感到异常兴奋。那时我知道,我迷上了这项运动,这将是我要做的事情,我将从事举重和健美运动。
Now, I remember the first real workout that I had. It was eight miles away from my home village in Austria there was a gymnasium, and I rode to that gymnasium with a bicycle. And there I trained for half an hour, because they said that after half an hour you should stop because otherwise your body will get really sore. But after half an hour I looked at my body, and nothing had happened. So I said, "I'd better work out for another half hour." So I lifted some more. My strength didn't improve, I didn't see the muscles pop out or anything like that, so I trained for another half an hour. And then after another half hour I trained another half hour, and all together I trained two and a half hours.
我还记得最初那次真正的训练。当时我骑着自行车前往一家健身房,那儿离我在奥地利一个小村庄里的家有八英里之遥。在那里我训练了半个钟头,因为他们告诉我,训练必须半小时一停,否则你会全身酸痛。但半小时之后,我看看自己的身体,一点变化也没有!于是我说,“最好再练半小时吧。”就又多举了几下。可是我的力气并未因此增强,也不见肌肉鼓起来。然后我又练了半小时,再加半小时……结果总共练了两个半小时。
Well, let me tell you something. After two and a half hours–I left the gymnasium, even though they told me that I shouldn't train that much or I would get really sore–I rode my bicycle home. And after the first mile I got numb, and I couldn't feel anymore the handle of the bicycle, and I fell off the bike and I fell into the ditch on the side of the road. So I got up again and I tried it again. Another few yards, I felt off the bicycle again. And I tried it three, four more times, and I just couldn't ride my bicycle because my body was so numb and my legs felt like noodles.
让我告诉你们,尽管他们告诉我不能练那么久,否则会浑身酸痛,但我训练了两个半小时,然后我离开健身房骑车回家。刚走一英里,我顿觉四肢麻木,连车把都感觉不到了,结果整个人从车上摔下来,掉进了路边的水沟里。我站起来,又试了一次,但没骑多远又摔了下来。接下来我又试了三四次,但依旧不行,因为我全身异常酸麻,感觉腿就像面条一样软弱无力。
重点讲解:
1. be in love with
喜欢;喜爱;热爱;
eg. He had an uncommon look, as though he were in love with life.
他有一副不平凡的相貌,仿佛很热爱生活.
eg. My daughter is in love with her new skirt.
我女儿非常喜欢她的新裙子。
2. had better do sth.
(用于建议、警告、威胁、发表意见等)最好做某事;
eg. It's half past two. I think we had better go home.
现在两点半了。我想我们最好还是回家吧。
eg. He'd better not try to fool me.
他最好不要愚弄我。
3. pop out
突出;
eg. The girl's eyes almost popped out of her head with excitement.
那女孩兴奋得眼睛珠子几乎要瞪出来了。
eg. The rabbit pop out as soon as we open the hutch.
我们一打开兔箱,兔子就突然跑出来了。
4. even though
即使;尽管;纵然;
eg. Even though he tried, he still lagged behind other runners.
尽管他努力了,仍落在其他赛跑者之后。
eg. Even though he was getting angry, his voice remained level.
即使他非常生气,他的声音仍保持稳定。
5. fall off
掉落;跌落;
eg. When you are learning to ride a bicycle, you often fall off.
初学骑自行车时,常会从车上掉下来。
eg. Leaves fall off the trees in the autumn.
秋天,树叶纷纷从树上掉下来.
名人简介:
人物经历
早年时期
1947年07月30日,阿诺德·施瓦辛格出生在战后奥地利的一个普通家庭里,父亲是一位警长。小时候的他对体育健身和健美很有兴趣。开始健身时,他收集和阅读了大量的健美杂志,从中学习训练方法和营养指导。1968年,施瓦辛格移居到美国,之后在威斯康辛州立大学获得学士学位。
健美事业
1963年,在奥地利的格拉茨,16岁的施瓦辛格第一次参加了全国健美比赛。1966年,在德国举行的欧洲健美锦标赛上,19岁的阿诺德获得了“欧洲先生“称号。20岁那年,施瓦辛格获得了“环球先生“称号。1969 年,他第一次参加“奥林匹亚先生“大赛,1970年,战胜古巴选手奥利伐夺得奥林匹亚先生称号。此后,在1971、1972、1973、1974、1975和1980年连续七次登上“ 奥林匹亚“先生宝座。
1983年,加入美国籍的他参加国际健美比赛,他第一次获得了“健美先生“称号。
1989年,他创办了“阿诺德古典赛“。鉴于他对健美运动的贡献,他多次受到国际健美联合会的表彰和嘉奖。
2011年3月1日,“美国媒体集团“宣布施瓦辛格出任集团旗下两份杂志《屈伸》和《健美与健康》主编,每月为杂志纸质版和网络版专栏撰稿。2003年当选州长前,施瓦辛格也曾一度担任过这两份杂志的主编。
NSDA“SDcamps”全国英语演讲与辩论大赛(大学组)/SDcamps全国中小学生英语演讲与辩论大会(中小学及幼儿组)/美式辩论赛(以下简称大赛/大会)现诚招全国省市合作伙伴或城市合伙人,共同进行推广NSDA赛事品牌、举办赛事及培训活动、开展素质教育、美式营地项目等多方面合作。
我们希望认同NSDA理念,有赛事组织经验,或有教育资源,特别是有理想有热情的机构或个人一起携手,共同推广NSDA品牌、赛事及素质教育。以机构的形式,或以城市合伙人的方式均可。具体的赛事组织、盈利模式,欢迎电话或微信咨询。
微信:0012133598196