泰戈尔诗歌精选 (68)吉檀迦利63

Thou hast made me known to friends whom I knew not. 你使不相识的朋友认识了我。 Thou hast given me seats in homes not my own. 你在别人家里给我准备了座位。 Thou hast brought the distant near and made a brother of the stranger. 你缩短了距离,你把生人变成弟兄。 I am uneasy at heart when I have to leave my accustomed shelter; 在我必须离开故居的时候,我心里不安; I forget that the...

read more..

泰戈尔诗歌精选 (32)吉檀迦利27

27.Light, oh where is the light? Kindle it with the burning fire of desire! 27.灯火,灯火在哪里呢?用熊熊的渴望之火把它点上罢! There is the lamp but never a flicker of a flame—is such thy fate, my heart? 灯在这里,却没有一丝火焰,--这是你的命运吗,我的心呵! Ah, death were better by far for thee! 你还不如死了好! Misery knocks at thy door, and her message is that th...

read more..

泰戈尔诗歌精选 (55)吉檀迦利50

50.I had gone a-begging from door to door in the village path, when thy golden chariot appeared in the distance like a gorgeous dream and I wondered who was this King of all kings! 50.我在村路上沿门求乞,你的金辇像一个华丽的梦从远处出现,我在猜想这位万王之王是谁! My hopes rose high and methought my evil days were at an end, and I stood waiting for alms to be given unasked a...

read more..

泰戈尔诗歌精选 (48)吉檀迦利43

43.The day was when I did not keep myself in readiness for thee; and entering my heart unbidden even as one of the common crowd, unknown to me, my king, thou didst press the signet of eternity upon many a fleeting moment of my life. 43 那天我没有准备好来等候你,我的国王,你就像一个素不相识的平凡的人,自动地进到我的心里,在我生命的许多流逝的时光中,盖上了永生的印记。 And toda...

read more..

泰戈尔诗歌精选 (65)吉檀迦利60

On the seashore of endless worlds children meet. 孩子们在无边的世界的海滨聚会。 The infinite sky is motionless overhead and the restless water is boisterous. 头上是静止的无垠的天空,不宁的海波奔腾喧闹。 On the seashore of endless worlds the children meet with shouts and dances. 在无边的世界的海滨,孩子们欢呼跳跃地聚会着。 They build their houses with sand and they play with ...

read more..

泰戈尔诗歌精选 (26)吉檀迦利21

21.I must launch out my boat. The languid hours pass by on the shore—Alas for me! 21.我必须撑出我的船去。时光都在岸边捱延消磨了--不堪的我呵! The spring has done its flowering and taken leave. 春天把花开过就告别了。 And now with the burden of faded futile flowers I wait and linger. 如今落红遍地,我却等待而又留连。 The waves have become clamorous, and upon the bank in...

read more..

泰戈尔诗歌精选 (62)吉檀迦利57

Light, my light, the world-filling light, the eye-kissing light, heart-sweetening light! 光明,我的光明,充满世界的光明,吻着眼目的光明,甜沁心腑的光明! Ah, the light dances, my darling, at the centre of my life; the light strikes, my darling, the chords of my love; the sky opens, the wind runs wild, laughter passes over the earth. 呵,我的宝贝,光明在我生命的一角跳舞;我的...

read more..

泰戈尔诗歌精选 (33)吉檀迦利28

28.Obstinate are the trammels, but my heart aches when I try to break them. 28.罗网是坚韧的,但是要撕破它的时候我又心痛。 Freedom is all I want, but to hope for it I feel ashamed. 我只要自由,为希望自由我却觉得羞愧。 I am certain that priceless wealth is in thee, and that thou art my best friend, but I have not the heart to sweep away the tinsel that fills my room 我确知那无...

read more..

泰戈尔诗歌精选 (66)吉檀迦利61

The sleep that flits on baby's eyes—does anybody know from where it comes? 这掠过婴儿眼上的睡眠--有谁知道它是从哪里来的吗? Yes, there is a rumour that it has its dwelling where, 是的,有谣传说它住在林荫中, in the fairy village among shadows of the forest dimly lit with glow-worms, 萤火朦胧照着的仙村里, there hang two timid buds of enchantment. 那里挂着两颗甜柔...

read more..

泰戈尔诗歌精选 (50)吉檀迦利45

45.Have you not heard his silent steps? He comes, comes, ever comes. 45.你没有听见他静悄的脚步吗?他正在走来,走来,一直不停地走来。 Every moment and every age, every day and every night he comes, comes, ever comes. 每一个时间,每一个年代,每日每夜,他总在走来,走来,一直不停地走来。 Many a song have I sung in many a mood of mind, but all their notes have always proclaimed, ...

read more..

泰戈尔诗歌精选 (38)吉檀迦利33

33.When it was day they came into my house and said, `We shall only take the smallest room here.' 33.白天的时候,他们来到我的房子里说:“我们只占用最小的一间屋子。” They said, `We shall help you in the worship of your God and humbly accept only our own share in his grace'; 他们说:“我们要帮忙你礼拜你的上帝,而且只谦恭地领受我们应得的一份恩典”; and then they took thei...

read more..

泰戈尔诗歌精选 (13)吉檀迦利08

8.The child who is decked with prince's robes and who has jewelled chains round his neck loses all pleasure in his play; his dress hampers him at every step. 那穿起王子的衣袍和挂起珠宝项链的孩子,在游戏中他失去了一切的快乐;他的衣服绊着他的步履。 In fear that it may be frayed, or stained with dust he keeps himself from the world, and is afraid even to move. 为怕衣饰的破...

read more..

泰戈尔诗歌精选 (67)吉檀迦利62

When I bring to you coloured toys, my child, I understand why there is such a play of colours on clouds, on water, 当我送你彩色玩具的时候,我的孩子,我了解为什么云中水上会幻弄出这许多颜色, and why flowers are painted in tints when I give coloured toys to you, my child. 为什么花朵都用颜色染起,当我送你彩色玩具的时候,我的孩子。 When I sing to make you dance I truly now why t...

read more..

泰戈尔诗歌精选 (52)吉檀迦利47

47.The night is nearly spent waiting for him in vain. 47.夜已将尽,等他又落了空。 I fear lest in the morning he suddenly come to my door when I have fallen asleep wearied out. 我怕在清晨我正在倦睡的时候,他忽然来到我的门前。 Oh friends, leave the way open to him—forbid him not. 呵,朋友们,给他开着门罢--不要拦阻他。 If the sounds of his steps does not wake me, do not...

read more..

泰戈尔诗歌精选 (31)吉檀迦利26

26.He came and sat by my side but I woke not. 26.他来坐在我的身边,而我没有醒起。 What a cursed sleep it was, O miserable me! 多么可恨的睡眠,唉,不幸的我呵! He came when the night was still; he had his harp in his hands, and my dreams became resonant with its melodies. 他在静夜中来到;手里拿着琴,我的梦魂和他的音乐起了共鸣。 Alas, why are my nights all thus lost? 唉,为什...

read more..

泰戈尔诗歌精选 (35)吉檀迦利30

30.I came out alone on my way to my tryst. 30我独自去赴幽会。 But who is this that follows me in the silent dark? 是谁在暗寂中跟着我呢? I move aside to avoid his presence but I escape him not. 我走开躲他,但是我逃不掉。 He makes the dust rise from the earth with his swagger; he adds his loud voice to every word that I utter. 他昂首阔步,使地上尘土飞扬;我说出的每一个字里,...

read more..

泰戈尔诗歌精选 (40)吉檀迦利35

35.Where the mind is without fear and the head is held high; 35.在那里,心是无畏的,头也抬得高昂; Where knowledge is free; 在那里,知识是自由的; Where the world has not been broken up into fragments by narrow domestic walls; 在那里,世界还没有被狭小的家国的墙隔成片段; Where words come out from the depth of truth; 在那里,话是从真理的深处说出; Where tireless striving stre...

read more..

泰戈尔诗歌精选 (51)吉檀迦利46

46.I know not from what distant time thou art ever coming nearer to meet me. 46 我不知道从久远的什么时候,你就一直走近来迎接我。 Thy sun and stars can never keep thee hidden from me for aye. 你的太阳和星辰永不能把你藏起,使我看不见你。 In many a morning and eve thy footsteps have been heard and thy messenger has come within my heart and called me in secret. 在许多清晨和傍晚...

read more..

泰戈尔诗歌精选 (39)吉檀迦利34

34.Let only that little be left of me whereby I may name thee my all. 34.只要我一息尚存,我就称你为我的一切。 Let only that little be left of my will whereby I may feel thee on every side, and come to thee in everything, and offer to thee my love every moment. 只要我一诚不灭,我就感觉到你在我的四围,任何事情,我都来请教你,任何时候都把我的爱献上给你。 Let only that little be...

read more..

泰戈尔诗歌精选 (11)吉檀迦利06

6.Pluck this little flower and take it, delay not! I fear lest it droop and drop into the dust. 摘下这朵花来,拿了去罢,不要迟延!我怕它会萎谢了,掉在尘土里。 I may not find a place in thy garland, but honour it with a touch of pain from thy hand and pluck it. 它也许配不上你的花冠,但请你采折它,以你手采折的痛苦来给它光宠。 I fear lest the day end before I am aware, and the ...

read more..