总统就职演说:美国33任总统哈里·杜鲁门就职演讲(2)

The peoples of the earth face the future with grave uncertainty, composed almost equally of great hopes and great fears. 世界各国人民都怀着忐忑不安的心情面对着未来,他们既充满希望又满腹忧虑。 In this time of doubt, they look to the United States as never before for good will, strength, and wise leadership. 在这疑虑的时刻,他们比以往任何时候更期待着合众国的善意、力量以及明智...

read more..

总统就职演说:美国33任总统哈里·杜鲁门就职演讲(4)

In the coming years, our program for peace and freedom will emphasize four major courses of action. 在未来几年,我们的和平自由计划将着重四点。 First, we will continue to give unfaltering support to the United Nations and related agencies, 第一,我们将继续坚定不移地支持联合国及其有关机构, and we will continue to search for ways to strengthen their authority and increase thei...

read more..

总统就职演说:美国33任总统哈里·杜鲁门就职演讲(1)

Mr. Vice President, Mr. Chief Justice, and fellow citizens, I accept with humility the honor which the American people have conferred upon me. 尊敬的副总统,尊敬的大法官阁下,敬爱的美国民众,身兼总统之职是我的荣幸。 I accept it with a deep resolve to do all that I can for the welfare of this Nation and for the peace of the world. 为了国家富足,世界和平,我将以最大的决心担负...

read more..

总统就职演说:美国33任总统哈里·杜鲁门就职演讲(3)

We have sought no territory and we have imposed our will on none. 我们没有强占他国领土,也没有对他国施加思想。 We have asked for no privileges we would not extend to others. 也没有向他国索要特权。 We have constantly and vigorously supported the United Nations and related agencies as a means of applying democratic principles to international relations. 我们对联合国及其相关机...

read more..

总统就职演说:美国33任总统哈里·杜鲁门就职演讲(6)

With the cooperation of business, private capital, agriculture, and labor in this country, 在我国企业、私人资本、农业和劳工等方面的协作下, this program can greatly increase the industrial activity in other nations and can raise substantially their standards of living. 这一计划能够极大促进其他国家的工业活动,从实质上提高他们的生活水平。 Such new economic developments must be...

read more..

总统就职演说:美国33任总统哈里·杜鲁门就职演讲(5)

I hope soon to send to the Senate a treaty respecting the North Atlantic security plan. 我希望关于北大西洋安全计划的条约不久将呈送参议院。 In addition, we will provide military advice and equipment to free nations which will cooperate with us in the maintenance of peace and security. 此外,我们还将向在维护和平与安全时同我们进行合作的自由国家,提供军事顾问和军事装备。 Fourth,...

read more..